俄罗斯常用谚语
尽管时间在流逝,时空在变幻,人民的智慧和灼见从未消逝而永存。关于俄罗斯常用谚语你知道多少呢?以下是小编为你整理的关于俄罗斯常用谚语,欢迎大家阅读。
俄罗斯常用谚语一
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать 百闻不如一见
Век живи век учись
活到老,学到老
Одной рукой в ладоши не хлопнешь
一个巴掌拍不响
Близкий сосед лучше дальней родни
远亲不如近邻
Кому много дано с того много и спросится 能者多劳
Куй железо пока горячо
趁热打铁
За добро добром платят а за худо худом 善有善报,恶有恶报
Капля по капле и камень долбит
滴水不间断,能使石头穿
Человек предполагает, а бог располагает 谋事在人,成事在天
Ужаленный змеей и веревки боится
一朝被蛇咬,十年怕草绳
Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь
一寸光阴一寸金,寸金难买光阴
Лиха беда начало
万事开头难
Добрая слава лежит, а худая бежит
好事不出门,恶事传千里
Человека видим, а души его не видим
知人知面不知心
俄罗斯常用谚语二
Не дорог подарок, дорога любовь
礼轻情义重
Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 金窝银窝,不如自已的草窝
Отца с сыном и царь не рассудит
清官难断家务事
У богатого черт детей качает
有钱能使鬼推磨
Близ царя, близ смерти
伴君如伴虎
Рыба ищет, где глубже, человек — где лучше人往高处走,水往低处流
Что посеешь, то и пожнешь
种瓜得瓜,种豆得豆
Привычка — вторая натура
习惯成自然
俄罗斯常用谚语三
Руби дерево по себе.
按自己的情况砍树。
含义为:1、选择和自己相匹配的人。2、做自己力所能及的事。
Семь верст киселя есть.
跑七俄里路去吃一点羹。(白跑远路)
Сколько голов,столько умов.
有多少个人就有多少种想法。
Славны бубны за горами.
山外的铃鼓特别好。(总以为未见过的东西是好的)
Со свиным рылом в калашный ряд.
带着猪嘴不要供到卖面包的摊子上去。
Собака лает,ветер носит.
狗吠之声让风一吹就吹掉了。
含义为:恶毒的诽谤会自消自灭。
(мне)собраться,как голому подпоясаться.
做准备工作,就像穷人一样,系根腰带就行了。
俄罗斯常用谚语四
Бог напитал--никто не видал.
上帝让人吃饱了,谁也没有看见(就是有人看见了,他也不会抱怨)。这是吃完东西以后说的一句口头语,类似于汉语中的吃饱喝足了。
Бог послал.
上帝送来的。
含义为:偶然得到的,不管从哪得到的;从哪得到的不重要。
Бог -то бог,да и сам не будь плох.
上帝归上帝,可自己也别不争气。
Боже упаси.
(求)上帝保佑。
Была бы спина,а то будет вина.
只要有脊背,就会有过错。
含义是:只要想找谁的茬儿,想惩罚谁,理由总是可以找到的。
Были б денежки в кармане,--будет тетушка в торгу.
只要口袋里有钱,阿姨也可以买得到。