大学英语六级句子

2017-03-20

英语是高考科目,同时当今社会对英语的实际运用能力也有所要求,良好的英语运用能力是人们基本素质的必要组成部分。下面小编分享大学英语六级句子给你们,希望对你们有用。

大学英语六级句子如下:

The commonsense commonwealth government no longer uses the uncommon commonplace.

有常识的联邦政府不再使用不寻常的陈腐之言。

commonsense [ ˌkɔmən'sens ] a. 具有常识的

commonwealth [ 'kɔmənwelθ ] n. 共和国,联邦

uncommon [ 'ʌn'kɔmən ] a. 不寻常的,不凡的,罕有的 ad. 非常地

commonplace [ 'kɔmənpleis ] n. 常事,老生常谈,普通的东西 a. 平凡的,陈腐的

The communist communicated communism to this municipal community.

那个Communistparty员把Communist主义传入该市立社区.

communist [ 'kɔmjunist ] a. 共产主义的 n. 共产主义者

communicate [ kə'mju:nikeit ] v. 沟通,传达,交流

communism [ 'kɔmjunizəm ] n. 共产主义

municipal [ mju(:)'nisipəl ] a. 市的,市政的

community [ kə'mju:niti ] n. 社区,团体 群落(生)

In the bar the barber bargained for a jar of jam, then got over the barrier of barrels.

在酒巴里理发师为一罐果酱讲了价然后越过桶作的屏障.

bar [ bɑ: ] n. 条,棒,横木,酒吧 v. 禁止,阻挠

barber [ 'bɑ:bə ] n. 理发师

barrier [ 'bæriə ] n. 界线,屏障,障碍物 v. 以屏障隔开

barrel [ 'bærəl ] n. 枪管,炮管,桶 vi. 快速移动 vt. 把...装桶

bargain [ 'bɑ:gin ] n. 交易,买卖,物美价廉的东西 v. 议价,交易,讨价还价

jar [ dʒɑ: ] n. 广口瓶,震动,刺耳声 v. 震惊,冲突,发刺耳声

jam [ dʒæm ] n. 果酱,拥塞之物,堵塞 v. 挤,塞满,混杂

The quarrelsome general quarreled about a quarter quart of oil in the headquarters.

好争吵的将军在司令部为四分之一夸脱油而争吵.

quarrelsome [ 'kwɔr(ə)lsəm ] a. 喜欢争吵的

quarrel [ 'kwɔrəl ] n. 吵架,反目,怨言 v. 吵架,争论,挑剔

quarter [ 'kwɔ:tə ] a. 四分之一的 n. 四分之一,一刻钟 vt. 四等分

quart [ kɑ:t ] n. 夸脱

headquarter [ ˌhed'kwɔ:tə ] n. 总部,总局

On the wedding I saw blooms embeded in the bed of the bedroom.

在婚礼上,我看见卧室的床上镶嵌着花朵.

wedding [ 'wediŋ ] n. 婚礼

bloom [ blu:m ] n. 花 v. 开花

embed [ im'bed ] v. 使插入,使嵌入,深留 [计算机] 嵌入

bed [ bed ] n. 床 v. 安置,把...栽入苗床

bedroom [ 'bedrum, -ru:m ] n. 卧室 adj.性感的

The fisherman wishes to finish the dish of reddish fish.

渔夫希望做完那盘略带红色的鱼。

fisherman [ 'fiʃəmən ] n. 渔夫

wish [ wiʃ ] n. 希望,愿望,祝颂 v. 愿,想要,希望

finish [ 'finiʃ ] n. 完成,结束 v. 完成,结束,毁掉 [计算机] 终结

dish [ diʃ ] n. 盘子 vt. 上菜 n.一样菜,一道菜

reddish [ 'rediʃ ] a. 带红色的,微红的

fish [ fiʃ ] n. 鱼 v. 捕鱼,钓鱼

On the Christmas the Christian's assistant fisted Pistol Piston and twisted his wrist.

在圣诞节,基督徒的助手拳击了“手枪活塞”并扭了他的手腕.

christmas [ 'krisməs ] n. 圣诞节

christian [ 'kristjən ] a. 基督教的 n. 基督教徒

assistant [ e=sistent ] 形:助理的;辅助的。名:助手助理;助教,店员

fist [ fist ] n. 拳头 vt. 紧握,用拳头打

pistol [ 'pistl ] n. 手枪 vt. 用手枪射击

piston [ 'pistən ] n. 活塞

twist [ twist ] n. 一扭,扭曲 v. 拧,扭曲

wrist [ rist ] n. 腕,腕关节

My sister insists consistently on persistent resistance to transistor radios.

妹妹一贯坚决主张持久抵制晶体管收音机。

sister [ 'sistə ] n. 姐妹

insist [ in'sist ] v. 坚持,强调

consistently [ kən'sistəntli ] ad. 一贯地

persistent [ pə'sistənt ] a. 固执的,坚持的

transistor [ træn'zistə ] n. 晶体管(收音机)

The chemist and the mistress insist that the mist consists of several chemicals.

化学家和女教师坚持认为薄雾由几种化学物品构成.

chemist [ 'kemist ] n. 化学家,药剂师

mistress [ 'mistris ] n. 主妇,女主人,情妇

insist [ in'sist ] v. 坚持,强调

mist [ mist ] n. 雾,迷蒙,朦胧不清 v. 使...模糊,下雾

consist [ kən'sist ] v. 组成,存在,一致

chemical [ 'kemikəl ] a. 化学的 n. 化学制品

My nephew found a few dewdrops on the Jewish jeweler's jewel.

侄儿发现犹太珠宝商的珠宝上有几滴露珠.

nephew [ 'nevju(:), 'nefju(:) ] n. 侄子,外甥

few [ fju: ] a. 很少的,不多的,少数的 int. 少数的 a. 少数的

dewdrop [ 'dju:drɔp ] n. 露珠

jewish [ 'dʒu(:)iʃ ] a. 犹太人的

jeweler [ 'dʒu:ələ(r) ] n. 珠宝商

jewel [ 'dʒu:əl ] n. 宝石 v. 镶以宝石

The crew unscrewed the screws from the sewing-machine and chewed them.

船员们从缝纫机上旋下螺钉并咀嚼它们.

crew [ kru: ] n. 全体船员,全体乘务员 vi. 一起工作

unscrew [ 'ʌn'skru: ] v. 拧开

screw [ skru: ] n. 螺丝钉,吝啬鬼,压迫 v. 扭紧,压榨

chew [ tʃu: ] v. 咀嚼,嚼碎,细想

The interviewer reviewed the newspaper and renewed his viewpoint on the news.

采访者再次查看了报纸并更新了他对该新闻的看法.

interviewer [ 'intəvju:ə(r) ] n. 会见者,面谈者,访问记者

review [ ri'vju: ] n. 检讨,复习,回顾,评审 v. 温习,检讨,评论

newspaper [ 'nju:speipə ] n. 报纸

renew [ ri'nju: ] v. 更新,复始,恢复

viewpoint [ 'vju:ˌpɔint ] n. 观点,看法

news [ nju:z ] n. 新闻,消息

The refiner defined a definite confine with her fine finger.

提炼者用她精细的手指定义了一个明确的界限.

refiner [ ri'fainə ] n. 精练者,精练机,推论精细的人

define [ di'fain ] vt. 定义,解释

definite [ 'definit ] a. 明确的,一定的

confine [ 'kɔnfain ] v. 限制,闭居 [计算机] 限制

fine [ fain ] n. 罚款,罚金 a. 美好的,好的,晴朗的,健康的 v. 罚款

finger [ 'fiŋgə ] n. 手指,指针

The sugared vinegar is refined from the sugarcane and pine.

加糖的醋是从甘蔗和松木中精炼出来的.

sugar [ 'ʃugə ] n. 糖 v. 加糖于

vinegar [ 'vinigə ] n. 醋

sugarcane [ 'ʃʊgəkein ] n. 甘蔗

pine [ pain ] n. 松树 v. 消瘦,憔悴,渴望

We are dined and wined in the inner dining-room of the inn.

在旅店的内部餐厅,我们受到了酒宴款待.

dine [ dain ] v. 用正餐,进餐

wine [ wain ] n. 酒,葡萄酒

dining-room [ 'dainiŋ rum ] n. 餐厅

inn [ in ] n. 客栈,小旅店

inner [ 'inə ] a. 内部的,里面的,内心的 n. 里面,内部

I'm inclined to underline these disciplines in the outline written on linen.

我倾向于给写在亚麻布上的大纲中的这些学科划下画线.

incline [ in'klain ] n. 倾斜,斜坡,斜面 v. 使...倾向,爱好,易于

underline [ ˌʌndə'lain ] v. 在...下面划线

discipline [ 'disiplin ] n. 训练,纪律,惩罚 v. 训练,惩罚

outline [ 'əutlain ] n. 大纲,轮廓,概要 v. 描画轮廓,描述要点

linen [ 'linin ] n. 亚麻布,亚麻线,亚麻制品 a. 亚麻布制的,亚麻的

The engineer examined the engine of the mining machine for stomach.

工程师检查采矿机的发动机是否有肚子痛。

engineer [ ˌendʒi'niə ] n. 工程师 v. 设计,制造 vt. 操纵,设计,建造

examine [ ig'zæmin ] v. 检查,调查,考试 [计算机] 检测

engine [ 'endʒin ] n. 发动机,引擎,机车,火车头

machine [ mə'ʃi:n ] n. 机器,机械装置,机械般工作的人 v. 以机器制造 [计算机] 机器

stomach [ 'stʌmək ] n. 胃 v. 忍受,容忍 vt. 承受,忍受

The submitted submarine on the magic magazine is shining and magnificent.

魔术杂志上那艘提交的潜艇闪亮而壮观。

submit [ səb'mit ] vt.呈送,递交,主张 vt. 使服从,屈服

submarine [ 'sʌbməri:n, sʌbmə'ri:n ] a. 水底的,海底的 n. 潜水艇

magic [ 'mædʒik ] a. 有魔力的 n. 魔法,魔术

magazine [ ˌmægə'zi:n ] n. 杂志

magnificent [ mæg'nifisnt ] a. 壮丽的,宏伟的

Thus the enthusiastic dumb man thumbed the humble man's umbrella.

于是热情的哑巴用拇指拨弄谦卑男子的伞.

thus [ ðʌs ] ad. 如此,这样,因此,从而 conj. 因此,于是

enthusiastic [ inˌθju:zi'æstik ] a. 热情的,热心的

dumb [ dʌm ] a. 无言的,哑的

thumb [ θʌm ] n. 拇指 v. 示意要求搭车,迅速翻阅

humble [ 'hʌmbl ] a. 卑下的,谦逊的,粗陋的 v. 使...卑下,挫,贬抑

umbrella [ ʌm'brelə ] n. 伞

The trembles of the umbrella assembly lines have resemblances.

这些雨伞装配线的抖动有相似之处。

tremble [ 'trembl ] n. 战悚,颤抖 v. 战悚,忧虑,微动

umbrella [ ʌm'brelə ] n. 伞

assembly [ ə'sembli ] n. 集合,集会,装配

resemblance [ ri'zembləns ] n. 相像

I'm interested in why he is arrested while resting in aural restaurant in the forest.

我对他为何在森林里的香味餐馆歇息的时候被捕感兴趣。

interest [ 'intrist ] n. 兴趣,嗜好,利息 v. 使...感兴趣

arrest [ ə'rest ] n. 逮捕,监禁 v. 拘捕,妨碍,吸引

rest [ rest ] a. 其余的 v.&n. 休息 vi. 搁(在),休息 vt. 使休息

restaurant [ 'restər:ŋ, -rɔnt ] n. 餐馆,饭店

forest [ 'fɔrist ] n. 森林

aural [ 'ɔ:rəl ] a. 耳的,听觉的

I guess the guest's gesture suggested that he could not digest well.

我猜想客人的手势暗示了他消化不良.

guess [ ges ] n. 猜测,推测,猜想 v. 猜测,推测

guest [ gest ] n. 客人 v. 款待

gesture [ 'dʒestʃə ] n. 手势,姿态 v. 作手势,作姿态

suggest [ sə'dʒest ] v. 建议,提出

digest [ di'dʒest; dai'dʒest ] 消化

The pretty priest protested the contest of protein test.

漂亮牧师抗议蛋白质化验赛.

pretty [ 'priti ] a. 漂亮的 ad. 相当地

priest [ pri:st ] n. 教士,神父

protest [ prə'test ] n. 抗议,反对 v. 反对,抗议,断言

contest [ 'kɔntest ] n. 竞赛,争论 v. 竞赛,争取,争辩

protein [ 'prəuti:n ] a. 蛋白质的 n. 蛋白质

test [ test ] n. 测试,试验 v. 测试,试验,接受测验

“What a marvelous carving!” the starving harvester in vest said.

“好一件神奇的雕刻!”挨饿的穿着背心的收割者说.

marvelous [ 'mɑ:viləs ] a. 令人惊异的,了不起的,不平常的

carving [ 'kɑ:viŋ ] n. 雕刻品,雕刻,雕刻术

harvester [ 'hɑ:vistə ] n. 收获者(采集机)

vest [ vest ] n. 背心 v. 授权,给与

During the festival the investor investigated his ancestor.

节日期间投资者调查了他的祖宗.

festival [ 'festəvəl ] a. 节日的,喜庆的,快乐的 n. 节日,庆祝及祭祀,欢宴

investor [ in'vestə ] n. 投资者

investigate [ in'vestigeit ] v. 调查,研究 [计算机] 研究

ancestor [ 'ænsəstə ] n. 祖宗,祖先

Subsequently the eloquent man frequently asked the consequence of quenching in sequence.

其后雄辩者频繁地询问顺序灭火的结果.

subsequently [ 'sʌbsikwəntli ] ad. 后来,随后

eloquent [ 'eləkwənt ] a. 雄辩的,有口才的,动人的

frequently [ 'fri:kwəntli ] ad. 经常地,频繁地

consequence [ 'kɔnsikwəns ] ad. 因而,所以 n. 结果,后果

quench [ kwentʃ ] v. 熄减,结束,冷浸,解渴

sequence [ 'si:kwəns ] n. 序列,继起的事,顺序

In this semester the westerner thinks Chest Orchestra is the best.

这学期西方人认为箱子乐队是最好的乐队.

westerner [ 'westənə ] n. 西方人

chest [ tʃest ] n. 胸,胸部,衣柜

orchestra [ 'ɔ:kistrə, -kes- ] n. 管弦乐队

best [ best ] a. 最好的 ad. 最好地

Henceforth, the north wind is worthless to the northerners.

从今以后,北风对北方人没有益处。

henceforth [ hens'fɔ:θ ] ad. 今后

north [ nɔ:θ ] a. 北,北方(的) ad. 向北方 n. 北,北方

worthless [ 'wɜ:θlis ] a. 无价值的,无用的

northerner [ 'nɔ:ðənə ] n. 北方人

On the eastern Easter feast, at least one beast's breasts were tested with yeast.

在东部复活节宴会上,至少有一头牲畜的乳房被用酵母做了试验.

eastern [ 'i:stən ] a. 东部的,东方的

easter [ 'i:stə ] n. 复活节

feast [ fi:st ] n. 宴会,酒席,节会 v. 款宴,享乐,请客

least [ li:st ] a. 最少的,最小的 n.&ad. 最少,最小

beast [ bi:st ] n. 畜牲

breast [ brest ] n. 胸脯,乳房 vt. 挺胸迎...而上

yeast [ ji:st ] n. 酵母

The young youths lounged in the south mouth of the cave for one month.

无经验的青年们在南洞口闲荡了一个月.

young [ jʌŋ ] a. 年轻的 n. 青年人

youth [ ju:θ ] n. 年轻人,年轻

south [ sauθ ] a. 南方的 ad. 在南方 n. 南,南方

mouth [ mauθ ] n. 嘴,开口 v. 装腔作势说话, 高声地说话

month [ mʌnθ ] n. 月

lounge [ laundʒ ] n. 闲逛,休闲室,长沙发 v. 闲荡,懒洋洋地躺卧

The bird nests only in northeast, northwest, southeast and southwest lest it be found.

此鸟只在东北、西北、东南和西南筑巢,以免被发现.

nest [ nest ] n. 巢,窝 v. 筑巢;嵌入

northeast [ 'nɔ:θ'i:st ] n. 东北 a. 东北的,向东北的,来自东北的 ad. 向东北,来自东北

northwest [ 'nɔ:θ'west ] n. 西北,西北方 a. 西北的,在西北的,来自西北的 ad. 向西北

southeast [ 'sauθ'i:st ] n. 东南,东南地区 a. 东南的,向东南的,来自东南的 ad. 往东南,来自东南

southwest [ 'sauθ'west ] n. 西南,西南风,西南地区 a. 西南的,来自西南方的 ad. 往西南,来自西南

lest [ lest ] conj. 惟恐,以免 prep. 唯恐,以免

The airport and seaport are important to import and export of portable goods.

机场和海港对于进口和出口轻便商品很重要.

airport [ 'eəpɔ:t ] n. 机场

seaport [ 'si:pɔ:t ] n. 海港

important [ im'pɔ:tənt ] a. 重要的

import [ im'pɔ:t ] n. 进口 v. 进口,输入 vt. 输入,进口

export [ 'ekspɔ:t ] 输出,出口

portable [ 'pɔ:təbl ] a. 轻便的,手提式的 n. 手提打字机

On the porter's passport a portion of the portrait isn't proportional.

在搬运工的护照上,部分肖像不成比例.

porter [ 'pɔ:tə ] n. 搬运工人, 守门人,门房

passport [ 'pɑ:spɔ:t ] n. 护照

portion [ 'pɔ:ʃən ] n. 部分,份,命运 v. 将...分配,分配

portrait [ 'pɔ:trit ] n. 肖像,画像

proportional [ prə'pɔ:ʃənl ] a. 成比例的,相称的 n. [数]比例项

With the reporter's support, the sportsmen are transported to the airport.

在记者的支持下,运动员们被运送到了机场.

reporter [ ri'pɔ:tə ] n. 记者

support [ sə'pɔ:t ] n. 支持,援助,供养 vt. 支援,帮助,支持

sportsman [ 'spɔ:tsmən ] n. 运动员

transport [ træns'pɔ:t ] n.运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪、狂喜或狂怒 v.运输;流放;为强烈的情绪所激动

After a fortnight's torture, the unfortunate man got an opportunity to escape the misfortune.

经过两星期的拷打后那个不幸的人得到了逃脱不幸的机会.

torture [ 'tɔ:tʃə ] n. 拷问,苦闷 v. 拷问,曲解

unfortunate [ ʌn'fɔ:tʃənit ] a. 不幸的,令人遗憾的

misfortune [ mis'fɔ:tʃən ] n. 不幸,灾祸

I got this sort of comfortable soft shorts with no efforts.

我不费吹灰之力弄到了这种柔软舒适的短裤。

sort [ sɔ:t ] n. 种类,样子,态度 v. 分类,整理,排序 n.[计算机] DOS命令 : 在字符型文件中进行数据排序, 或者将DOS命令的输出进行排序

comfortable [ 'kʌmfətəbl ] a. 舒适的

soft [ sɔft ] a. 软的

shorts [ ʃɔ:ts ] n. 短裤

effort [ 'efət ] n. 努力,努力的成果

The forecaster contrasted the cast castle with the vast desert.

预言者将铸造的城堡与广阔的沙漠作了对比。

forecaster [ 'fɔ:kɑ:stə ] n. 预报员

contrast [ 'kɔntræst ] n. 差别,对比,对照物 v. 对比,成对照 [计算机] 反差

cast [ kɑ:st ] n. 演员阵容,投掷 v. 投,掷,抛

castle [ 'kɑ:sl ] n. 城堡

vast [ vɑ:st ] a. 广阔的,巨大的

I tasted the paste in haste and cast it on the waste plaster.

我匆忙品尝了浆糊然后将其丢在废泥灰上。

taste [ teist ] n. 味道,品味,味觉 v. 尝,体会

paste [ peist ] n. 糊,浆糊 v. 粘,贴

haste [ heist ] n. 急速,急忙 v. 匆忙,赶快 vi. 赶紧,赶快

cast [ kɑ:st ] n. 演员阵容,投掷 v. 投,掷,抛

plaster [ 'plɑ:stə ] n. 石膏,灰泥,膏药 v. 涂以灰泥,敷以膏药,使...平

The astronaut, an astronomy fan, is astonished at the gymnastics show in the gymnasium.

宇航员(一位天文学迷)对体育馆里的体操表演感到惊骇.

astronaut [ 'æstrənɔ:t ] n. 宇航员

astronomy [ ə'strɔnəmi ] n. 天文学

astonish [ əs'tɔniʃ ] v. 使...惊讶

gymnastics [ dʒim'næstiks ] n.&a. 体操

gymnasium [ dʒim'neiziəm, gim'nɑ:ziəm ] n. 体育馆,健身房

The master's masterpiece caused a disaster to headmaster.

主人的杰作给校长造成灾难.

master [ 'mɑ:stə ] n. 主人,硕士,母机 a. 主人的,主要的 v. 征服,控制,精通

masterpiece [ 'mɑ:stəpi:s ] n. 杰作

disaster [ di'zɑ:stə ] n. 灾难

headmaster [ hed'mɑ:stə(r) ] n. 校长

After the blast the plastics show everlasting elasticity.

爆炸过后,塑胶显示出永久的弹性.

blast [ blɑ:st ] n. 爆破,冲击波,一阵,汽笛声 v. 爆破,炸掉

plastics [ 'plæstiks ] n. 整形外科, 外科修补术

everlasting [ ˌevə'lɑ:stiŋ ] a. 永恒的,持久的,无止境的

elasticity [ ilæs'tisiti ] n. 弹力,弹性

The pitch made me itch. I pitched the switch into the ditch around the kitchen.

沥青使我发痒.我把开关抛进围绕厨房的水沟里.

pitch [ pitʃ ] n. 程度,投掷,音高 v. 投,向前倾跌,扎牢,定调,用沥青覆盖

itch [ itʃ ] n. 痒,渴望,疥癣 v. 使...痒,渴望

switch [ switʃ ] n. 开关,转换,接通或切断…电流,转动 v. 转变,切换,摆动

ditch [ ditʃ ] n. 沟渠 v. 坠沟中

kitchen [ 'kitʃin ] n. 厨房

I scratched a match and saw my watch catching a patch.

我划了一根火柴发现我的手表钩着了一块补丁。

scratch [ skrætʃ ] n. 抓痕,抓的声音,乱写 v. 搔痒,抓,抹掉

match [ mætʃ ] n. 比赛,火柴,对手 v. 使...相配,与...竞争,相配

catch [ kætʃ ] n. 捕捉,陷阱,捕获物 v. 抓住;赶上,了解,感染

patch [ pætʃ ] n. 片,补绽,碎片 v. 补缀,掩饰,平息

With time elapsing, the flaps collapse up on his clapper's lap.

随着时间流逝,袋盖在拍手者的膝上堆叠起来。

flap [ flæp ] n. 拍打,拍打声,副翼 v. 拍打,鼓翼而飞,飘动

collapse [ kə'læps ] n. 崩溃,倒塌 v. 倒塌,崩溃,瓦解

clapper [ 'klæpə ] n. 铃舌,响板

lap [ læp ] n. 膝盖,舐声,一周 v. 重叠,包裹,轻拍

The incapable man in cap went into the hospitable capital hospital.

戴帽的无能男子走进热情好客的首都医院.

incapable [ in'keipəbl ] a. 无能力的,不能的

cap [ kæp ] n. 帽子,盖子 v. 给戴帽,覆盖于…顶端

hospitable [ 'hɔspitəbl ] a. 好客的

hospital [ 'hɔspitl ] n. 医院

capital [ 'kæpitəl ] n. 首都,首府,大写字母,资产 a. 首都的,重要的

I gripped the striped strip that tripped me over on the ship.

我握着那条在船上将我绊倒的带条纹的带子。

grip [ grip ] n. 紧握,手提包 v. 抓紧,抱住,吸住

stripe [ straip ] n. 条纹

strip [ strip ] n. 长条,条状 v. 脱衣,被剥去,剥夺

trip [ trip ] n. 旅行,摔倒,差错 v. 跌倒,使...犯错,倾斜

ship [ ʃip ] n. 船,舰 v. 以船运送,乘船,运送

With his lips the sly fly clipped the slippery slipper that eclipsed his sight.

狡猾的苍蝇用嘴唇夹住遮挡他视线的滑拖鞋。

sly [ slai ] a. 狡猾的,诡密的

fly [ flai ] n. 苍蝇,两翼昆虫,飞行 v. 飞,飞翔,逃走

lip [ lip ] n. 嘴唇

clip [ klip ] n. 夹子,别针,回形针,修剪,剪下来的东西 v. 修剪,剪报,痛打

slippery [ 'slipəri ] a. 滑的

slipper [ 'slipə ] n. 拖鞋

eclipse [ i'klips ] n. 日蚀,月蚀,衰落 v. 引起日蚀,引起月蚀,使...黯然失色

The button utters in mutter, "The butterfly likes the buttered earthnut/peanut."

按钮咕哝着发出声音说:"蝴蝶喜欢涂了奶油的花生."

button [ 'bʌtn ] n. 钮扣,按钮 v. 扣住

utter [ 'ʌtə ] a. 全然的,绝对,完全 v. 发出,作声,发表

mutter [ 'mʌtə ] n. 喃喃低语 v. 喃喃自语,作低沉声,出怨言

butterfly [ 'bʌtəflai ] n. 蝴蝶

butter [ 'bʌtə ] n. 奶油

earthnut [ 'ɜ:θnʌt ] n. 花生

peanut [ 'pi:nʌt ] n. 花生

The scraped escapee taped the grapes into various shapes.

擦伤的逃犯用带子把葡萄扎成各种形状。

scrape [ skreip ] n. 刮掉,擦掉 v. 刮掉,擦掉

escape [ is'keip ] n. 逃亡,避难设备 v. 逃脱,避开,溜走 [计算机] 换码

tape [ teip, tep ] n. 录像带,录音带,磁带,带子 v. 以带子绑起

grape [ greip ] n. 葡萄

shape [ ʃeip ] n. 形状,定形,身材 v. 定形,使...成形,塑造

various [ 'vɛəriəs ] a. 各种各样的

In the past the compass could pass passion to the passive man having pastime on the pasture.

在过去,指南针可以将激情传递给在牧场上消遣的被动之人

past [ pɑ:st ] a. 过去的 ad. 过 n. 过去 prep. 过,经过

compass [ 'kʌmpəs ] n. 指南针

pass [ pɑ:s ] n. 途径,通行,及格 v. 经过,消逝,传递

passion [ 'pæʃən ] n. 激情,热情

passive [ 'pæsiv ] a. 被动的,消极的 n. 被动性

pastime [ 'pɑ:staim ] n. 消遣,娱乐

pasture [ 'pɑ:stʃə ] n. 牧场 v. 吃(草) vt. 放牧

更多相关阅读

最新发布的文章