关于英语故事短文带翻译精选

2017-03-29

在英语学习的初级阶段 ,根据第一语言习得的相关理论及儿童心理特征的研究 ,讲故事有助于激发儿童的语言学习兴趣 ,并能使其处于积极而活跃的最佳学习状态。本文是关于英语故事短文带翻译,希望对大家有帮助!

关于英语故事短文带翻译:嗟来之食

One year during the Spring and Autumn Period (春秋时期,770-476 BC), there was a the Qi State (齐国) was severely strickend by a famine.

春秋时代,有一年齐国发生大饥荒。

Qian Ao (qián ào 黔敖), a very rich but arrogant man took the occasion to showcase hisgenerosity through preparing food by the roadside and giving it to the passing refugees incharity.

有一位叫做黔敖有钱贵族,在街边准备食物分发给来往的难民,以显示自己的慷慨。

A man with shabby clothes happened to walk by with his shoes trailing along, he was so hungry as not to open his eyes.

有一个饥民,用衣袖蒙着脸,拖着鞋,饿得眼睛都睁不开的样子,慢慢地走过来。

Seeing the poor man, Qian Ao held the food by left hand and the drink by right hand, and shouted at him,"Hi, come to eat !”

黔敖见了,就左手拿着吃的,右手捧着喝的,向他喊道:“喂,来吃吧!”

Hearing the word, the man glared his eyes and said, “It is because I am not willing to eat the food handed out in contempt that I have been famished to such a degree. "

那人一听这话,立即瞪着眼睛,说道:“我就是因为不吃‘嗟来之食,才饿到这般地步的。"

Though Qian Ao made an apology to him for that, the man still resolutely refused to eat the food and thus he died of hunger in the end.

尽管黔敖向他道歉,那人仍然坚决不吃,终于饿死了。

This set phrase now extensively denotes the disrespectful aims. This story means that a person who has a strong sense of self-respect would rather die of hunger than be despised.

此故事讲的是一个怀有强烈自尊心的人,宁可饿死也不肯接受人轻视。现在这个成语泛指带有侮辱性的施舍。

关于英语故事短文带翻译:自相矛盾

A man of the state of Chu (chǔ guó 楚国) had a spear and a shield for sale.

楚国有个卖兵器的人,在市场上卖矛和盾。

He was loud in praises of his shield."My shield is so strong that nothing can pierce it through."

为了让人家愿意买他的货,他先举起盾向人们夸口道:“你们看,我的盾是世上最坚固的盾,任何锋利的东西都不能刺穿它。”

He also sang praises of his spear."My spear is so strong that it can pierce through anything."

接着又举起他的矛,向人吹嘘说:“你们再看看我的矛,它锋利无比,无坚不摧,无论多么坚硬的盾,都挡不住它,一刺就穿!”

"What would happen," he was asked, "if your spear is used to pierce your shield?"

人群中有人问道:“如果用你的矛去刺你的盾,结果怎么样?”

It is impossible for an impenetrable shield to coexist with a spear that finds nothing impenetrable.

这世界上一样无坚不摧的东西永远不会与一样什么都能摧毁的东西共存。

关于英语故事短文带翻译:一厢情愿

Many years ago, a farmer happened to see the King's daughter in the capital. He lost his heart to her at once.

从前,有个农夫偶然在国都看见了公主,顿时被她的美貌倾倒。

After returning, he missed the princess day and night. Soon, he was ill.

回家后,天天思念,不久就生病了。

His friends and relatives came to see him.

他的亲人和朋友都来看他。

When they knew the reason why the farmer was ill, they thought it was quite difficult to help the farmer, for the King would never consent to his daughter marrying a poor man.

他们知道农夫想娶公主后,觉得事情很难办。因为国王是不会把女儿嫁给一个农夫的。

But the sick man sighed sadly: "If I can't get the princess, I will be dead." His friends tried topersuade him, but in vain. So they had to play a trick.

可这个农夫叫道:“得不到公主我会死的。”朋友们说服不了他,只好想了一个办法骗他。

Some days later, they came to see the man again and told him they had asked the princess tomarry him, but she rejected.

几天后,他们又来看农夫,并告诉他他们去见过公主,但公主拒绝了他们的请求。

In fact, they had never done it. But the foolish man believed. However, he did not give up his mind.

其实,他们根本没见过公主。但农夫相信了朋友们的话,可他并不死心。

He announced: "if I visit the princess in person, she will say yes." If he did so, you can guess the result.

他认为如果他亲自去,公主一定会答应。你可以猜想如果他亲自去会有什么结果。

Later,people use it to describe the man who only considers his own aspiration, ignoring theobjective situation and others' opinions.

后来,人们就用“一厢情愿”来比喻一个人只顾自己的想法,不管当时的客观情况,也不理会别人的看法。

更多相关阅读

最新发布的文章