关于著名英文诗歌赏析

2017-05-13

英语诗歌作为一种文学作品,而且是一个民族语言的精髓,为我们提供了输入语言的一种不可多得的素材。小编精心收集了关于著名英文诗歌,供大家欣赏学习!

关于著名英文诗歌篇1

The Music Within Heart

Life...What is it?

See it in the colors of autumn,

A gentle snowfall in winter,

A sudden shower in spring,

The radiance of a summer day.

Behold it in the laughter Of the young and the old.

Know of it in a surge of hope,

The blessings that are bountiful.

What is life?

It is joy,awareness,

And the music within.

Frow New Voice in American Poetry

生命是什么?

它浸染在五彩缤纷的秋色里,

飘融在轻柔无语的冬雪中,

在阵阵春雨里,

在绚丽夏日中。

它包含在老人爽朗的笑声里,

也隐匿在孩子们天真的嬉戏中。

它汹涌在人们的希望里,

它荡漾在美好的祝福中,

生命是什么?

是欢乐,是领悟,

是心灵深处的音乐。

关于著名英文诗歌篇2

Morning

love to wake to each new day

And brush my dreams

Of night away

And look out through

my window wide

To see what weather is outside

And wonder what exciting thing

This shining, un-used day

Will bring

清晨

我喜欢醒来迎接每一个清晨,

轻松抖落一夜的梦尘,

从窗口向外眺望远处,

广茅的天地是否晴空无云,

想象何等激动人心的事

这灿烂崭新的一天将献呈。

关于著名英文诗歌篇3

The Great Wall

In my dream, the Great Wall

is a flying dragon,

floating over lush mountains.

My ancestors fight their long journey

towards a peaceful and harmonious land.

From the moon, the Great Wall

is a marvelous totem,

shining with durative sheen.

My contemporaries carry it with esteem,

enhance its solid foundation.

Upon my heart, the Great Wall

is an eternal home,

crossing over the Pacific Ocean.

My offspring will follow its beckoning

towards a root-searching return.

(Selected in an anthology "the Bright Future" in 2005)

长城

在我的梦里,长城

是一条飞翔的巨龙,

盘旋在崇山峻岭之中。

我的祖先一路搏击,

守卫平和安宁的土地。

从月球上,长城

是一个奇迹的象征,

闪着永恒的光彩。

我的同伴带着自信,

谱写它坚实的根基。

在我的心里,长城

是永远的家园,

穿越太平洋的两岸。

我的子孙们将沿着

它的召唤,

走向寻根的归程。

关于著名英文诗歌篇4

Remember

Remember me when I am

gone away,

Gone far away into the

silent land.

When you can no more hold

me by the hand,

Nor I half turn to go

yet turning stay.

Remember me when no

more day and day,

You'll tell me of our future

that yhou planned.

Only remeber me ,

You understand it would be

late to counsel then to pray.

And if you should forget me

for a while and afterwards

remember,

Do not grieve.

With the darkness and

corruption leave,

A vestige of the thoughts

that once I had.

Better by far you should forget

and smile,

than that you should

remember and be sad.

请记着我,当我离去之后,

当我走入永恒的沉默中后,

当你再也无法握住我的手,

而我再也不能转身离去

又回头欲留时,

当你告诉我的

对我们未来的憧憬

都消失以后

请记着我。

你知道那时哀求和祈祷

都已太迟,

只是请你记着我。

如果你偶尔忘了我,

请不要难过,

因为我曾有的思想的痕迹,

早已随着黑暗与腐烂远离。

如果你忘了我,

你会笑得开心些,

而记着我,

只能让你伤心难过。

更多相关阅读

最新发布的文章