“搭便车”英语怎么说

2017-03-16

摘要:刘子墨是来自河北省邯郸市的一位9岁女孩,在暑假,她经历了一段特殊的旅行。通过徒步或者搭便车的方式,她和父亲游览了中国的7个省市。你知道怎么用英语表达“搭便车”吗?

Liu Zimo, a 9-year-old girl from Handan, Hebei Province, experienced a special tour in her summer holiday. Walking on foot or hitchhiking, she and her father toured 7 provinces and cities in China.

The young girl is especially curious about China's remote mountain areas. After careful consideration, her parents decided to give her an opportunity to learn travel skills in a unique way. They let her take the lead for the entirety of the journey: asking directions, buying meals, securing rides and accommodation.

The girl independently completed the 4,000-kilometer-long journey, with her father just playing the role of her bodyguard.

刘子墨是来自河北省邯郸市的一位9岁女孩,在暑假,她经历了一段特殊的旅行。通过徒步或者搭便车的方式,她和父亲游览了中国的7个省市。

这个年轻的女孩对中国偏远山区很感兴趣。经过仔细考虑之后,她的父母决定给她一个机会,让她以一个独特的方式来学习旅游技巧。他们让她来负责整个旅行:问路、买饭、搭车和住宿。

这个女孩独自完成了4000公里长的旅程,而她的父亲只充当了保镖的角色。

【讲解】

文中的hitchhike就是“搭便车”的意思。hitch一词原本的意思是“系在一起”;hike解释为“步行或行军”。hitchhike这种诙谐的说法直到20世纪20年代才在美国正式形成,即通过将自己临时“系”在路过的车子上,以解除徒步旅行的“痛苦”。它的名词hitchhiker除了表示“搭便车者”外,还可指“顺便插入的广告”。

此外,文中的take the lead这个短语解释为“带头;做榜样”。

更多相关阅读

最新发布的文章