关于四年级英语笑话加翻译
笑话作为一种城市化的民间口头创作体裁,是一种重要的交际手段。笑话可能只是文字游戏,但有时它在人们解决生活中的困惑时起着重要作用。小编整理了关于四年级英语笑话加翻译,欢迎阅读!
关于四年级英语笑话加翻译:An old woman went to a supermarket
An old woman went to a supermarket, to the tomato or tofu stall. She bent down to pick some tomatoes or tofu, and because she was old, her spine gave her trouble and she felt a sharp pain. So she just shrieked, "Ah....", the way you do when you see a mouse in the kitchen. And the seller at the counter said, "Wow, if you think the tomatoes are expensive, you should see the price of the zucchini(绿皮西葫芦)."
有一位老太太去超市,走到放蕃茄或是豆腐之类的地方, 她弯下腰想挑些蕃茄或豆腐什么的,但是因为年纪大了, 就在她弯腰的时候,突然感到脊椎一阵剧痛,所以就尖叫了起来, 就像你们在厨房看到老鼠一样。柜台的店员就说: “哇!如果你嫌蕃茄太贵的话,应该去看看小胡瓜的价格。”
关于四年级英语笑话加翻译:Fast Asleep
Our co-worker went missing for a few hours, and we tore up the place looking for him. The boss finally found him fast asleep(熟睡的). Rather than wake him, he quietly placed a note on the man's chest. "As long as you're asleep," it read, "you have a job. But as soon as you wake up, you're fired."
我的同事有好几小时不见人了。我们疯了地到处找他。最后老板发现,他正在睡大觉。没叫醒他,老板悄无声息地在我的同事的胸前放了个纸条。“睡觉时”,条上写着,“你是我的员工,醒来你就不是了。”
关于四年级英语笑话加翻译:Good Intentions
One day a boy came to his teacher and said: "Teacher, pa wants to know if you like roast pig."
"I certainly do," said the teacher, "and you tell your father he is very kind to think of me."
Days passed, and nothing more was said about the roast pig.
Finally the teacher said to the boy: "I thought your father was going to send me over some roast pig."
"Yes," said the boy, "He did intend to, but the pig got well."
一天有个男孩去对他老师说:“老师,我爸想知道你是不是爱吃烤猪肉。”
“当然罗,”老师说,“去告诉你父亲,多谢他想着我。”
好几天过去了,再没提起考猪肉的事儿。
最后老师对男孩说:“我以为你父亲要给我送点烤猪肉来呢。”
“是啊,”孩子说,“他是这么想的,可后来猪又没病了。”
关于四年级英语笑话加翻译:Who's carrying the bags
My youngest brother, Tony, had just completed basic training and was home on leave prior to his first tour in Germany. Since I was an Army National Guard pilot and my another brother was my crew chief, we offered to take Tony to catch his transport overseas.
When we landed at Air Force Base, several of Tony's fellow privates came out to greet him. Tony ran ahead, while my another brother and I followed with his gear. As Tony approached hisbuddies, he was bewildered(困惑的) by their dumbfounded(目瞪口呆的) stares.
Finally, he realized his friends weren't seeing his two brothers giving him a lift, they were seeing a new private arrive in his own helicopter -- with his captain and sergeant carrying his bags!
我最年幼的弟弟托尼刚刚完成基本训练,在进行第一次德国之行前请假回家。我是国民警卫队的飞行员,我的另一个弟弟是我们部门的长官,我们提出去送托尼。
当我们在空军基地降落时,托尼的几个士兵朋友出来迎接他。托尼跑在前面,而我和另一个弟弟提着他的衣物跟在后面。当托尼跑向他的伙伴时,他们目瞪口呆的神情让托尼很是疑惑。
最后,他意识到,他的朋友看到的不是他的两个哥哥在给他提行李,他们看到的是一个新兵从他自己的直升机走下来,身后跟着给他提行李的队长和士兵。