英语寓言小短文带译文
民间文学中的寓言故事虽短小精悍、情节简单,但寓意深刻。下面是小编带来的英语寓言小短文带译文,欢迎欣赏!
英语寓言小短文带译文篇1
鹰和箭
An eagle was flying in the sky. As soon as it saw a rabbit, it swooped down on its prey.
鹰在天空中飞翔,当他看见一只野兔时,就俯冲下来捕捉猎物。
Suddenly it was hit by an arrow.
突然,有人一箭射中了它
It fluttered slowly down to the earth, and blood was pouring from the wound.
鹰扇着翅膀降落在地面上。鲜血从伤口中喷涌而出
When the eagle looked down, he found that the shaft of the arrow was feathered with one of its own plumes.“Alas!”it cried.“We often give our enemies the means for our own destruction.”
它低头看到箭尾竟是由一根它自己的羽毛制成的,就痛苦地说:“唉,我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具!”
英语寓言小短文带译文篇2
守财奴
Once upon a time there was a miser. He hid his gold under a tree. Every week he used to dig it up.
从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。
One night a robber stole all the gold. When the miser came again, he found nothing but an empty hole.
一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。 守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。
He was surprised, and then burst into tears.All the neighbors gathered around him.
守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居
He told them how he used to come and visit his gold.
他告诉他们这里原来有他的金块。
"Did you ever take any of it out?" asked one of them. "No," he said, "I only came to look at it." "Then come again and look at the hole," said the neighbor, "it will be the same as looking at the gold."
问明了原因后,一个邻居问:“你使用过这些金块吗?” “没用过,” 他说,“我只是时常来看看。”“那么,以后再来看这个洞,”邻居说,“就像以前有金块时一样。”
英语寓言小短文带译文篇3
小偷和他的母亲
A young man was caught stealing, and sentenced to death three days later.
一个小偷被抓住了,被判处死刑,三天后执行。
He wanted to speak with his mother before the execution. Of course this was granted.
他想在行刑前与他的母亲话别,得到了允许。
When his mother came to him, he said, "I want to tell you something." He said something but she could not hear. He whispered again, and when she came close to him, she put her ear to his mouth. He nearly bit off her ear. All the bystanders were horrified.
当他妈妈来到他的面前,他说:“告诉你一件事。”他轻轻说了一遍,但是她听不到;等她走近些,小偷又轻声说了一遍。母亲将耳朵贴近时,儿子突然咬住母亲的耳朵,差点撕下来,周围的人都惊呆了。
"It is to punish her," he said. "When I was young I began stealing little things, and brought them home to mother. "Instead of punishing me, she laughed and said, ‘It will not be noticed.‘ It is because of her that I am here today."
“这是对她的惩罚,”小偷说,“我小时候小偷小摸,把偷的东西带回家时,她不但不惩罚我,反而笑着说‘别让人看见。’就是因为她我才落个今天这样的下场。”