初中七年级英语故事汇
英语故事教学为学生提供充分发挥想象的平台,引导他们自己不断拓展故事情节;促使他们在故事中学习英语,不断重复与巩固所学知识。小编精心收集了初中七年级英语故事,供大家欣赏学习!
初中七年级英语故事:The Magic Kettle
Right in the middle of Japan, high in the mountain, an old man lived in his little house. He found in one corner of the room an old iron1 kettle2. He decided3 to use it to boil water. To his surprise, the kettle became a strange creature when it was on the fire. And then it changed back into a kettle again. The old man decided to sell it. So a merchant came and went away with the kettle.
At night, the merchant was awakened4 by a big noise. The kettle became a strange creature again and was running about(乱跑) in his room. But early next morning found the kettle still quietly lying in the corner. One of his neighbors, after hearing what he had seen in the night, advised him to travel in the country to display it.
Now the kettle could be asked to change and perform by the merchant. The performancesdrew(牵引,描绘) big audiences, and the merchant earned a lot of money. But he was an honest man. Though he was rich now, he thought that he owed5 some of his wealth to the man from whom he had bought the kettle.
One morning, he put a hundred gold pieces into the kettle and, hanging it on his arm, he returned to the old man who had sold it to him. The old man thanked the merchant,saying that few people would have been so honest.
The kettle brought them both luck. Everything went well with them till they died.
初中七年级英语故事:A boy and his apple tree
Long ago, there was a huge apple tree. A little boy liked to come and play around it everyday. He climbed to the tree top, ate the apples, took a nap1 under the shadow…he loved the tree and the tree loved to play with him.
Time went by…the little boy had grown up and he no longer played around the tree everyday.
One day, the boy came back to the tree and he looked. "Come and play with me ," the tree told the boy. "I am no longer a kid, I don't play around trees anymore." The boy replied, "I want toys. I need money to buy them."
"Sorry, but I don't have money…but you can pick all my apples and sell them. So, you will have money." The boy was so excited. He grabbed2 all the apples on the tree and left happily. The boy never came back after he picked the apples. The tree was sad.
One day, the boy returned and the tree was so excited. "Come and play with me," the tree said.
"I don't have time to play. I have to work for my family. We need a house for shelter3. Can you help me?" "Sorry, but I don't have a house, but you can chop4(砍) off my branches to build your house."So the boy cut all the branches of the tree and left happily."
The tree was glad to see him happy but the boy never came back since then. The tree was again lonely and sad.
One hot summer day, the boy returned and the tree was delighted. "Come and play with me," the tree said.
"I am sad and getting old. I want to go sailing5 to relax myself. Can you give me a boat?" "Use my trunk to build your boat. You can sail faraway and be happy." So the boy cut the tree trunk to make a boat.
He went sailing and never showed up for a long time.
Finally, the boy returned after he left for so many years. "Sorry, my boy. But I don't have anything for you anymore. No more apples for you…" the tree said.
"I don't have teeth to bite," the boy replied.
"No more trunk for you to climb on." "I am too old for that now." the boy said.
"I really want to give you something…the only thing left is my dying6 roots," the tree said with tears. "I don't need much now, just a place to rest. I am tired after all these year," the boy replied.
"Good! Old tree roots is the best place to lean7 on and rest. Come,come sit down with me and rest," the boy sat down and the tree was glad and smiled with tears...
初中七年级英语故事:安徒生童话-跳高者
HE Flea1, the Grasshopper2, and the Skipjack1 once wanted to see which of them could jump highest; and they invited the whole world, and whoever else would come, to see the grand sight. And there the three famous jumpers were met together in the room.
“Yes, I’ll give my daughter to him who jumps highest,” said the King, “for it would be mean to let these people jump for nothing.”
The Flea stepped out first. He had very pretty manners, and bowed in all directions, for he had young ladies’ blood in his veins3, and was accustomed to consort4 only with human beings; and that was of great consequence.
Then came the Grasshopper: he was certainly much heavier, but he had a good figure, and wore the green uniform that was born with him. This person, moreover, maintained that he belonged to a very old family in the land of Egypt, and that he was highly esteemed5 there. He had just come from the field, he said, and had been put into a card house three stories high, and all made of picture cards with the figures turned inwards. There were doors and windows in the house, cut in the body of the Queen of Hearts.
“I sing so,” he said, “that sixteen native crickets who have chirped6 from their youth up, and have never yet had a card house of their own, would become thinner than they are with envy if they were to hear me.”
Both of them, the Flea and the Grasshopper, took care to announce who they were, and that they considered themselves entitled to marry a Princess.
The Skipjack said nothing, but it was said of him that he thought all the more; and directly the Yard Dog had smelt7 at him he was ready to assert that the Skipjack was of good family, and formed from the breastbone of an undoubted goose. The old councillor, who had received three medals for holding his tongue, declared that the Skipjack possessed8 the gift of prophecy; one could tell by his bones whether there would be a severe winter or a mild one; and that’s more than one can always tell from the breastbone of the man who writes the almanac.
“I shall not say anything more,” said the old King. “I only go on quietly, and always think the best.”
Now they were to take their jump. The Flea sprang so high that no one could see him; and then they asserted that he had not jumped at all. That was very mean. The Grasshopper only sprang half as high, but he sprang straight into the King’s face, and the King declared that was horribly rude. The Skipjack stood a long time considering; at last people thought that he could not jump at all.
“I only hope he’s not become unwell,” said the Yard Dog, and then he smelt at him again.
“Tap!” he sprang with a little crooked9 jump just into the lap of the Princess, who sat on a low golden stool.
Then the King said, “The highest leap was taken by him who jumped up to my daughter; for therein lies the point; but it requires head to achieve that, and the Skipjack has shown that he has a head.”
And so he had the Princess.
“I jumped highest, after all,” said the Flea. “But it’s all the same. Let her have the goose-bone with its lump of wax and bit of stick. I jumped to the highest; but in this world a body is required if one wishes to be seen.”
And the Flea went into foreign military service, where it is said he was killed.
The Grasshopper seated himself out in the ditch, and thought and considered how things happened in the world. And he too said, “Body is required! body is required!” And then he sang his own melancholy10 song, and from that we have gathered this story, which they say is not true, though it’s in print.
有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鹅(注:这是丹麦一种旧式的玩具,它是用一根鹅的胸骨做成的;加上一根木栓和一根线,再擦上一点蜡油,就可以使它跳跃。)想要知道它们之中谁跳得最高。它们把所有的人和任何愿意来的人都请来参观这个伟大的场面。它们这三位著名的跳高者就在一个房间里集合起来。
“对啦,谁跳得最高,我就把我的女儿嫁给谁!”国王说,“因为,假如让这些朋友白白地跳一阵子,那就未免太不像话了!”
跳蚤第一个出场。它的态度非常可爱:它向四周的人敬礼,因为它身体中流着年轻小姐的血液,习惯于跟人类混在一起,而这一点是非常重要的。
接着蚱蜢就出场了,它的确很粗笨,但它的身体很好看。它穿着它那套天生的绿制服。此外,它的整个外表说明它是出身于埃及的一个古老的家庭,因此它在这儿非常受到人们的尊敬。人们把它从田野里弄过来,放在一个用纸牌做的三层楼的房子里——这些纸牌有画的一面都朝里。这房子有门也有窗,而且它们是从“美人”身中剪出来的。
“我唱得非常好,”它说,“甚至16个本地产的蟋蟀从小时候开始唱起,到现在还没有获得一间纸屋哩。它们听到我的情形就嫉妒得要命,把身体弄得比以前还要瘦了。”
跳蚤和蚱蜢这两位毫不含糊地说明了它们是怎样的人物。它们认为它们有资格和一位公主结婚。
跳鹅一句话也不说。不过据说它自己更觉得了不起。宫里的狗儿把它嗅了一下,很有把握地说,跳鹅是来自一个上等的家庭。那位因为从来不讲话而获得了三个勋章的老顾问官说,他知道跳鹅有预见的天才:人们只须看看它的背脊骨就能预知冬天是温和还是寒冷。这一点人们是没有办法从写历书的人的背脊骨上看出来的。
“好,我什么也不再讲了!”老国王说,“我只须在旁看看,我自己心中有数!”
现在它们要跳了。跳蚤跳得非常高,谁也看不见它,因此大家就说它完全没有跳。这种说法太不讲道理。
蚱蜢跳得没有跳蚤一半高。不过它是向国王的脸上跳过来,因此国王就说,这简直是可恶之至。
跳鹅站着沉思了好一会儿;最后大家就认为它完全不能跳。
“我希望它没有生病!”宫里的狗儿说,然后它又在跳鹅身上嗅了一下。
“嘘!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一个矮矮的金凳子上。
国王说:“谁跳到我的女儿身上去,谁就要算是跳得最高的了,因为这就是跳高的目的。不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳鹅已经显示出它有头脑。它的腿长到额上去了!”
所以它就得到了公主。
“不过我跳得最高!”跳蚤说。“但是这一点用处也没有!不过尽管她得到一架带木栓和蜡油的鹅骨,我仍然要算跳得最高。但是在这个世界里,一个人如果想要使人看见的话,必须有身材才成。”
跳蚤于是便投效一个外国兵团。据说它在当兵时牺牲了。
那只蚱蜢坐在田沟里,把这世界上的事情仔细思索了一番,不禁也说:“身材是需要的!身材是需要的!”
于是它便唱起了它自己的哀歌。我们从它的歌中得到了这个故事——这个故事可能不是真的,虽然它已经被印出来了。(1845年)