friends英文台词
相关话题
电视剧《老友记》(Friends),又译名《六人行》,是由NBC电视台(美国全国广播公司)从1994年开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧,也是美国历史上最成功、影响力最大的电视剧之一。以下是小编为大家准备的《friends》经典台词,希望大家喜欢!
friends英文台词(一)
1、Frank Jr.: Oh, I think you're right. Oh, wow. Phoebe, I don't think I can give one of them up. I mean, you know, they drive me crazy, but they're my babies.
“这些孩子我一个都舍不得送人。他们闹起来要命,可他们都是我的孩子。”
小弗兰克觉得养育三胞胎太累了,可真要他放弃哪个,却是哪个都舍不得。他可能不聪明,他可能不漂亮,可他,毕竟是你的孩子。
2、Phoebe: Exactly! Look, no matter what I tried to do, I couldn't keep you out of my life. Of all the people I have cut out, you were the only one who ever clawed her way back in. And I'm so glad that you fought your way back in, because I don't know what I would do without you.
“不管我怎么努力的排斥,总是情不自禁的把你拉回我的生活。所有被我开除出朋友名单的人里,你是唯一一个又回来的。现在我十分庆幸没有真的和你疏远,因为我知道这份友谊对我是多么的重要。”
3、Mike: She's gonna be Mrs. No Balls.
“过几天她就要做‘没种’夫人了。”
菲比搞砸了数次麦克的求婚,后来麦克跟她说求婚的方式并不重要,不管多么俗套,重要的是心跳的感觉和诚恳的态度。麦克性格真的很温和,想起他那句可爱的“yes,dear.”
4、Monica: (very emotional) Because... We may not be who she thinks we are but no-one will ever love that baby more than us. I mean, who knows how long it's gonna take for someone else to give us a baby? What if, what if no one ever picks us?
“我们虽然不是她以为的牧师和医生,但是我保证,没有人比我们更爱那个宝宝。这次机会是多么难得呀,天知道下次再选到我们领养是什么时候,要是我们永远都不会被选到了呢?”
Chandler: Monica, I want a baby too, but this woman is giving away her child. She deserves to know who it's going to.
“我和你一样期待这个宝宝。但是,这个女孩要放弃她亲生的孩子,她有资格知道这孩子到底交给了谁……”
5、Chandler: You have every reason to be upset. We did lie. But only because we've been waiting and trying to have a baby for so long. Now we don't know how long it's gonna be before we can get another chance again.But you did like us. And you should. My wife's an incredible woman. She's loving and devoted and caring. And don't tell her I said this but the woman's always right... I love my wife more than anything in this world. And I... It kills me that I can't give her a baby... I really want a kid. And when that day finally comes, I'll learn how to be a good dad. But my wife... she's already there. She's a mother... without a baby... Please?
“你完全有理由生我们的气,我们确实说谎了。但之所以说谎,是因为我们太渴望这个孩子,这机会我们等了太久,舍不得放过,我们不知道什么时候才能再有这样的机会?我太太是个完美的女人,她有爱心,诚实而且很体贴人,我爱她胜过爱这个世界的所有一切,不能给她一个孩子,让我难受得要死。我们真得很希望有一个孩子,当那一天来临时,我会努力学着做一个好父亲,而我太太,本来就是一个最好的妈妈——一个很想要却没有孩子的好妈妈。求你,再考虑一下好吗?”
6、Ross: You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys... are just having dinner or... watching TV or something, but... it makes me feel better. And now when I look over, who am I gonna see? The Gottliebs, the Yangs? They don't make me feel so good.
“有时候我一个人在家里,觉得有些孤独的时候,我就往你们这边看看,看到你们吃饭、看电视或者什么什么,感觉就会好很多,就知道自己并不是孤独的。但是,你们如果真的搬走,我寂寞的时候,还能张望到什么呢?”
7、Chandler: Wow! Aren't you gonna be cold?
“wow,你不冷吗?”
Phoebe: I don't care... I'll be my something blue.
“我不在乎,我要成为自己‘婚礼四大件’里的蓝色。”
冰天雪地里,新娘菲比脱掉外套,穿着单薄的婚纱缓缓走来,毫无疑问,她是最美的新娘。
8、Phoebe: When I was growing up, I didn't have a normal mom and dad, or a regular family like everybody else, and I always knew that something was missing. But now I'm standing here today, knowing that I have everything I'm ever gonna need... You are my family. (She puts the ring on Mikes finger)
“我小的时候,我不知道父母是谁,不像别的小孩拥有完整的家庭,我一直觉得这是最大的遗憾。现在,我站在你面前,发现自己拥有了我所憧憬的一切,所有的缺憾都得到了补偿……有了你,我就有了家。”
Mike: Phoebe you're so beautiful. You're so kind, you're so generous. You're so wonderfully weird. Every day with you is an adventure, and I can't believe how lucky I am, and I can't wait to share my life with you forever. (He puts the ring on Phoebe's finger.)
“我爱你的漂亮,你的善良,你的无私,还有你迷人的怪异。和你在一起,每一天都是奇妙的旅程,我从没想过自己能够有这么幸运,我迫不及待的想和你共度余生。”
9、Chandler: You don't think we'd buy a house and not have a Joey room do you?
“我们买的房子里怎么会没有乔伊的房间呢?”
10、瑞秋和大伙儿分别告别,菲比送了她一根沾着自己口水的棉棒,嘱咐她等克隆技术完善了就在那边克隆一个菲比陪她;瑞秋对莫尼卡说如果没有对方,这十年丰富快乐的生活就无从谈起;平日里最能说的钱德勒嘴巴也卡了壳;乔伊表现的“最好”,整场对话始终微笑,没流一滴眼泪,等瑞秋转身后却立刻想要跳楼;看到这些离别,罗斯觉得很失落,认为彼此的感情肯定要比这些深厚,他质问瑞秋为什么不能跟自己说几句贴心话时,瑞秋对他说:
Rachel: Because it's so damn hard,I can't even begin to explain to you how much I'm gonna miss you,when I think about not seeing you everyday,it makes me not want to go.
“因为跟你说再见对我来说太难了,我对你的不舍简单的言语根本无法表达,每次想到以后再也不能天天见到你,我都难受得有些不想去了……”
11、Joey: And, and it's good, you know, 'cause, 'cause now you have a reason to come visit.
“留下小鸡、小鸭也好,这样你们就多一个经常回来的理由了。”
Chandler: I think there may be another reason.
“你住在这里,已经有足够的理由让我们经常回来了。”
friends英文台词(二)
1、Joey: Come on, Ross, that didnt mean anything! She just had the baby, she was all freaked out about doing it alone, she would have said yes to anybody.
罗斯,那不能算数的。她刚刚生了宝宝,觉得无助,这种时候,任何人向她求婚她都会答应的。
Ross: Yeah thats what she said,but I dont wanna be just anybody.
她也这么说,只是,我不想自己只是任何人。
听起来蛮有道理,其实蠢的可以。爱情若是纯粹理论化的东西,我才懒得恋爱,倒不如去一边做习题集。两个人这么多的波折,罗斯的原则负有不可推卸的责任。自己爱的人最需要自己的时候,竟然还能这样冷静的分析,这种状态下的罗斯,不嫁也罢。
2、Joey: MIKE!!!
Mike: Yeah?
缘分这东西真的很奇妙,菲比交往了无数的男生,都不能走到理想的位置。乔伊在咖啡馆里这一声离谱的呼唤,竟给她带来了意想不到的爱侣。所以,我们吃完饭要说谢谢,公车上要积极让座,吵架前要先微笑,上衣口袋要别着钢笔,因为没准你的另一半就在这些场景里出现呢,要时刻准备给她留个好的第一印象。
3、Phoebe: Why did you go along with that?
你被乔伊伙同去骗我们,图什么呢?
Mike: Because I was told Id get a free dinner, which I didnt. And that Id meet a pretty girl. Which I did.
他说我可以蹭顿饭,结果却让我买单;他还说此行有美女可看,这倒是真看着了,而且到现在还没有看够。
4、Joey: (On the phone with Chandler) Double promise?
钱德勒去外地工作,机场上不停安慰家里人说还会跟从前一样,他一定会按时回家之类的。镜头切换,电话这头竟然不是莫尼卡而是乔伊,他带着哭腔:你说话要算术,拉钩,再拉一次
5、Monica: let me be a part of this.
莫尼卡误以为钱德勒有窥鲨鱼癖好,竟为他租了鲨鱼录像带。或许有人觉得这里有些变态,但对于我来说,这一段变态而令人神往。(You kown I mean Minica but the sharks,ha?)
6、Chandler: You are incredible. Im not gonna smoke again. And if I do, I promise, I will hide it so much better from you.
我以后绝对不再吸烟了,如果忍不住又吸,我也保证不会再让你发现。
戒不掉的就隐藏吧,有时候躲避也是一种重视,而重视可以调和恶习的危害。
7、Joey: (mumbling) Never hit a woman. Never hit a woman.Ross bruises like a peach. He bruises like a peach.
绝对不能打女人!罗斯软得像柿子!
乔伊克制自己打人冲动的自言自语。食、色、低能、直接,乔伊的一切爱好习惯都是那么原始,或者说,纯朴。至少他不做作,不虚伪;至少他真的像个男人,不欺负女生和弱者。
8、David: Well, it got me to New York anyway, and then I got on a cab at the airport, and the guy said where to? and I just... gave him your address I... I... I didnt even think about it.
回国后,在机场上了出租车,司机问我要去哪里,我几乎想都没想就告诉他你家的地址。
Phoebe: Wow. Where is your luggage? (David thinks for a while)
那你的行李呢?
David: Damn it!
靠,我晕。
其实落魄科学家戴维同志还是很不错的,他和麦克互戳手指的决斗超酷,还有出门前那句俗套而认真的take good care of her.
9、Phoebe: Oh my God, youre RICH!
你家真有钱哪。
Mike: No, my parents are rich.
不,是我爹妈有钱。
什么人比小开更诱人?这样的小开!
10、Chandler: Look, Im, Im married!Im happily married.
Tulsa的感恩节,钱德勒善良的完整体现。他是一个好上司,一个好朋友,一个好丈夫。他驱散了加班的手下回家过节,他拒绝了选美亚军的朱唇俏脸,为了与妻子和朋友们共度,他甚至不惜辞掉了工作。
11、Chandler: Well look, its not easy to spend this much time apart, you know. Shes entitled to be a little paranoid... or, in this case: right on money! ... You know, shes amazing, and beautiful, and smart, and if she were here right now, ...shed kick your ass.
你知道,两地分居并不容易。所以她有些敏感,还有些贪钱。但是,她是那么美好,那么漂亮,那么聪明善良,她要是在这里的话,看见你这样勾引我,早就狠揍你了。
12、Monica: I thought you hated him?
你不是说你讨厌他吗?
Rachel: You know honey, there is a thin line between love and hate, and it turns out that line...is a scarf!
爱与恨只有一线之隔,何况这条线还是一条漂亮的围巾呢?
13、Chandler: Maybe I should quit and get a job that pays.
或许我该去找份能挣钱的工作了。
Monica: Oh...But youre finally doing something that you love! I cant ask you to give that up.
但你好不容易找了份自己喜欢做的工作,让你放弃理想,我舍不得。
bing家经济危机,钱德勒要委屈自己转行,莫尼卡体贴丈夫。经济有时是情感的试金石,特别是没有经济的时候。
14、Mike: No, no! What I mean is...I hate going back to my apartment now...And partly because I live above a known crack den but...mostly because when Im there...Its just...i really miss you.
我不想回家了。首先因为我的公寓环境很不咋地还因为我发现我一分钟都离不开你。
听惯了琼瑶阿姨的爱比天大的对白,偶尔听一下麦克式的表白(简称麦克白)是不是感动更多一些,觉得更加实在。无限度的夸张已经被唾弃了,诚实的男孩更加可爱,情话,渐渐步入欲扬先抑的时代。
15、Mike: But I dont want this to end.
Phoebe: I dont want it to end either.
两个深爱着的人,却由于对婚姻的不同态度要生硬的分开。看看麦克,看看以前的钱德勒,才发现没有永恒的观点,没有可以预言的明天,对待感情最好的态度还是顺其自然。经历了开始的狂热期,还能够爱得难分难舍是多么的难得,这种奇妙的感觉不见得比那两张废纸单薄,而且只有抓住珍惜这种感觉,才能心甘情愿的拿到那两张废纸。
16、Mike: I mean, If I had known the last time I saw you would be the last time, I... I would have stopped to memorize your face, the way you move, everything about you. If I had known the last time I kissed you would have been the last time... I never would have stopped.
如果我早知道上次是最后一次相见,我一定会认真记住你的脸,记住你的每个表情,记住你的一举一动,把与你相关的一切都铭记在脑中;如果早知道上次是和你的最后一吻,不管呼吸多困难,身边又有多大的事儿发生,我都会一直吻下去,永远不会停。
17、Monica: Because I know that you think the lottery is boohaki but were all here and gonna watch the numbers and have fun. And youre my brother, and I want you to be a part of this.
虽然你说买彩票是脑子进水,但是我们大家都坐在一起等待开奖,一起期待,一起享受快乐,你是我哥,我不想你冷落在一边,所以我为你付钱,也买了一些彩票。
18、Joey: (to Chandler) Hey, that is so great about the job. And I like to think I had a little something to do with it.Well, before, with the wishbone... I didnt wish we would win the lottery, I wished youd get the job.
恭喜你得到这么好的工作,这里面也有我的功劳啊。刚才分许愿骨的时候,我的愿望不是彩票中大奖,而是让你得到这份工作。
乔伊最大的好处就是情感反馈能力极强,谁对他好,他就加倍对谁好,永远不会让人觉得白疼了这个傻小子。
19、Monica: Who was so worried about her restaurant being fancy that she made a big deal about her friend playing her music and feels really bad about it now? (raises her hand)
有谁因为太在乎自己的餐厅而诋毁朋友的音乐,因为这件事正在后悔不迭?
Phoebe: Oh... Who was so stupid and stubborn that she lashed out against her friends cooking which she actually thinks is pretty great! (raises her hand)
有谁又愚蠢又顽固明知朋友的厨艺极好却百般挑剔,现在知道自己错了的?
日常相处中,大家多玩玩这种举手游戏,衡量一下友谊和面子哪个更重,就没有什么过不去的了。
20、Ross: And if you think about it, I mean the reason he memorized all that stuff is because he thought it was important to you. You know, thats the kind of guy Joey is.
乔伊是很笨,什么都不懂。但是,从另一个角度看,他死记硬背了那么多的艺术资料、复杂评论,都是为了和你能更好的在一起,只是为了能和你多一点共同话题。乔伊就是一个这样的人,会为别人着想,会尽全力的让对方快乐。
乔伊是个这样的好人,面对喜欢的女孩,狠夸情敌的罗斯又何尝不是呢?
21、Monica: I just... I just realized I dont care if hes the most perfect guy in the world... hes not you. And if I cant get pregnant with you, then I dont want to get pregnant by... him or anyone else.
我不管他是否是世界上最健康优秀的男子,我只知道,他不是你。如果不能和你一起生一个孩子,我也不想跟任何人生。
22、Mike: Phoebe, I love you. I mean, I missed you so much these last few months and I thought we were apart for a good reason, but then I suddenly realized that there was no reason good enough to keep me from spending the rest of my life with you.
分开以后,我相思如焚。我一直劝慰自己这是没有办法的事,我们分手有足够的理由。现在我才明白,根本没有任何理由能足够到把我们分开,我们注定是要在一起的。
23、Chandler: (In a loving voice) Yes, I do. Now, I may not understand why you have to win so badly, but if its important to you then its important to me, because I love you.
我实在搞不懂你为什么如此好胜。但是,如果输赢对你真的有那么大的意义,那么我就该和你一起拼命争取,谁让我爱你呢?