英语寓言故事带翻译小学水平
寓言有着独特的文体特征,故事内容短小精悍,蕴含哲理且耐人寻味,下面这些是小编为大家推荐的几篇英语寓言故事带翻译小学水平。
英语寓言故事带翻译小学水平1:Fool Eating Salt
There was once a fool visited his friend.
The host offered him some food which he found tasteless. When the master of the house heard him complain, he added some salt to the dish.
The fool found the food now quite delicious. He thought, "The food is delicious because of the salt could produce this effect, a lot of salt must taste even better." The fool that he was, he started eating nothing but salt. Rather than tasting delicious. The salt spoiled his appetite.
从前有一个愚人,他去别人家去做客。
主人端出食物来招待他,他嫌淡而无味。主人听了,便给他添了一点盐。
愚人尝过了加过盐之后的美味食物,于是暗自忖度:“味道之所以这么美,是因为有盐的缘故。这么一点点盐尚且如此,如果有很多盐,味道岂不是更美?”愚人没有知识,便去单独吃盐。结果胃口败坏,反而受了苦楚。
英语寓言故事带翻译小学水平2:The impossible Gate keeper
A man was about to go away on a long journey. He told his servant, "You keep an eye on the gate and look after the donkey."
After the master had left, the servant heard someone playing music in the neighborhood. Unable to restrain himself, he wanted to go there and listen. Feeling ill at ease, he roped the gate onto the donkey's back and made it carry the gate all the way to the site of the show.
With the servant gone, all the valuables in the house were stolen by thieves. When the master returned he asked, "Where are my valuables?" The servant replied, "Master, you only told me to keep on the gate and the donkey with the leash. Apart from them, l know nothing of the whereabouts of your things."
The master declared, "l left you here to guard the gate precisely for the sake of looking after my valuables. With all my valuables gone, what is the good of having a gate?"
有一个人即将要出门远行,他吩咐仆人说:“你好好守着门,并且看管住大门和驴子。”
主人出门后,正好这时有邻里人家在奏乐,这个仆人很想去听,不能安心地看守房子。于是他便用绳索把门系在驴背上,赶着驴来到奏乐的地方,去听音乐演奏。
这个仆人离开之后,主人家中的财务全都被贼偷去了。主人回来,问这个仆人说:“财宝到哪儿去了?”仆人便回答说:“主人您先前吩咐我看守门和驴子。除了这些东西之外,我就什么也不知道了。”
主人又说:“我留你守门,正是为了看住财物。财物既然已经丢失了,还要门做什么用呢?”
英语寓言故事带翻译小学水平3:The wolf and the horse
A wolf on his rambles came to a field of oats, but, but being able to eat them. He was passing on his way when a horse came along. "Look," said the Wolf, "here's fine field of oats.
For your sake I have left it untouched, and I shall greatly enjoy the sound of your teeth munching the ripe grain." But the horse replied, "If wolves could eat oats. my fine friend, you would hardly have indulged your ears at the cost of your belly."
There is no virtue in giving to others what is useless to oneself.
一只狼溜达着来到一个麦田,然而,狼并不吃大麦,看见一匹马走过来,他便让开了。狼对马说:“看吧,这是一块上好的麦田,为了给你留着,我都没敢动。
而且,我非常喜欢听你牙齿咀嚼成熟麦穗的声音。”然而,马却回答说:“朋友,如果狼能吃大麦,你就未必喜欢听我吃麦穗的声音了。”
将已所不欲施与他人,并无美德可言。