英语故事带翻译_中英对照英语故事
在小学阶段,有效英语教学的真正实用性意义在于能通过运用科学合理的教学方法,帮助学生养成更好的英语学习习惯,端正英语学习态度,树立起学好英语的信心,最终能够将这门语言学习的主动性得以提高,为学生今后的英语学习打下扎实的基础。小编精心收集了中英对照英语故事,供大家欣赏学习!
中英对照英语故事:粪堆里的小鸟
A little bird fly to south for the winter. It was very cold, almost frozen bird. Hence, fly to a large space, after a cow there, in a pile of cow dung upon the bird, frozen bird lying on the dunghill, feel very warm, gradually recovered, it is warm and comfortable lying, and soon began to sing songs, a passing wildcat hear voices, see, follow the voice, wildcats quickly found lying on the dunghill, bird, pull it out.
The way of existence: not everyone to lead the dung upon your people are your enemy. Each of you is not from the dunghill lire people are your friends, and, when you lying on the dunghill, had better keep your mouth shut.
一只小鸟飞到南方去过冬。天很冷,小鸟几乎冻僵了。于是,飞到一大块空地上,一头牛经过那儿,拉了一堆牛粪在小鸟的身上,冻僵的小鸟躺在粪堆里,觉得很温暖,渐渐苏醒过来,它温暖而舒服的躺着,不久唱起歌来,一只路过的野猫听到声音,走过去看个究竟,循着声音,野猫很快发现了躺在粪堆里的小鸟,把它拽出来吃掉了。
生存之道:不是每个往你身上拉大粪的人都是你的敌人。也不是每个把你从粪堆里拉出来的人都是你的朋友,还有,当你躺在粪堆里时,最好把你的嘴闭上。
中英对照英语故事:The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【译文】
城里老鼠和乡下老鼠
从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”
乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。
过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”
中英对照英语故事:果园里的金子
There was once a farmer who had a fine olive orchard .He was very hardworking,and the farm always prospered under his care.But he knew that his three sons despised the farm work,and were eager to make wealth,trough adventure.
When the farmer was old,and felt that his time had come to die,he called the three sons to him and said,"My sons,there is a pot of gold hidden in the olive orchard.Dig for it,if you wish it."
The sons tried to get him to tell them in what part of the orchard the gold was hidden; but he would tell them nothing more.
After the farmer was dead,the sons went to work to find the pot of gold; since they did not know where the hiding-place was,they agreed to begin in a line,at one end of the orchard,and to dig until one of them should find the money.
They dug until they had turned up the soil from one end of the orchard to the other,round the tree-roots and between them.But no pot of gold was to be found.It seemed as if someone must have stolen it,or as if the farmer had been wandering in his wits.The three sons were bitterly disappointed to have all their work for nothing.
The next olive season,the olive trees in the orchard bore more fruit than they had ever given; when it was sold,it gave the sons a whole pot of gold.
And when they saw how much money had come from the orchard,they suddenly understood what the wise father had meant when he said,"There is gold hidden in the orchard.Dig for it,if you wish it."
从前有一个农民,他有一座漂亮的橄榄园.他非常勤劳,而且农场在他的照管下蒸蒸日上.可他知道自己的三个儿子瞧不起农活,都迫不及待的想通过冒险发家致富.
这个农民上了年岁,感到死期快要来临时,将三个儿子叫到身边说:“儿子们,橄榄园里藏有一罐金子.你们想要,就去挖吧.”
儿子们想让父亲告诉他们金子藏在果园的那一块地方,可他什么也没再给他们说.
那个农民死后,三个儿子就开始挖地,想找到那罐金子;因为他们不知道金子藏在什么地方,所以他们一致同意排成一行从果园的一头开始挖起,知道其中一人挖到金子为止.
他们挖啊挖,从果园的一头一直挖到了另一头,果树周围和果树之间也都挖到了,可还是没有找到那罐金子.看来一定是有人已经把那罐金子头走了,要么就是他们的父亲一直在异想天开.三个儿子对他们白干了一场,感到大失所望.
到了第二年的橄榄季节,果园里的橄榄树接出的果子比以往的都多;卖完果子后,三个儿子赚了整整一罐金子.
他们从果园里得到这么多钱后,突然明白了聪明的父亲所说的“果园里藏有金子,想要就去挖吧”这句话的含义.