初三课本英语故事阅读
随着教育改革的不断发展和进步,传统的教学模式已经无法很好地满足学生的发展需求。在这样的情况下,英语故事教学应运而生。小编分享初三课本英语故事,希望可以帮助大家!
初三课本英语故事:同道异功
During the Spring and Autumn Period, a Shi family in the State of Lu had two sons. One of them studied liberal arts and the other martial arts.
The son who studied liberal arts went to the State of Qi to advocate his doctrines, which were well received by the Lord of Qi. The Lord appointed him Tai Fu (one of the three highest officials to teach several princes of the State of Lu.
The son who studied martial arts went to the State of Chu to tell the King of Chu his own military strategies. The King of Chu gladly asked him to stay to help administer military and political affairs.
The two sons of the Shi family achieved success and fame, brought honour to their ancestors, and the whole family enjoyed high position and enormous wealth.
The next-door family, the Meng family, also had two sons. They learned liberal arts and martial arts in the same way, but remained poor and frustrated.
The Meng family was envious of the Shi family’s achievements, and visited them to ask about the ways of winning promotion and getting rich. The two sons of the Shi family told the Meng family their experiences as they were.
Thereupon, the son of the Meng family who studied liberal arts went to the State of Qin to advocate "benevolence and righteousness". At this, the King of Qin was very displeased. He said: "Nowadays the feudal lords under the emperor are seeking hegemony and fighting one another. We should devote our efforts to farming and preparations for war. If we adopt your doctrines of benevolence and righteousness to govern our state, we will be on the way to destruction." Then he ordered to castrate the son of the Meng family and deport him from the State of Qin.
The other son of the Meng family who studied martial arts went to the State of Wei and talked at length with the Lord of Wei about the doctrine of strengthening the army. The Lord of Wei was very disgusted and said angrily: "Our state is small and weak, and situated in between several large states. We treat the large states with reverence and courtesy, and the small states with respect and care. This is the only correct strategy to keep peace and guarantee safety. If we follow what you said and mobilize the army for war, our state will be destroyed very soon. Today, if I let you go intact to other states to confuse and poison people's minds to wantonly engage in military aggression, it will certainly put us in big danger." So he ordered to cut off both feet of the son of the Meng family and drive him back to the State of Lu.
When the two sons of the Meng family returned home, they and their father, all three of them, rushed to the Shi family to rebuke them.
After the Shi family learned about the situation, they said with a sigh of emotion: "Only those who understand the times will get along smoothly in life. Otherwise they will end up intragic failure. Though your sons have learned the same things as ours, the results areentirely different from ours."
春秋时期,鲁国一户姓施的人家,有两个儿子,一个学文,一个学武。
学文的儿子用他自己的道理,打动了齐侯。齐侯任用他为太傅,负责教导几位鲁国公子。
学武的儿子到了楚国,向楚王讲述了自己的韬略,楚王高兴地请他留下来协助治理军事与政治。
施家二子功成名就,光宗耀祖,全家富贵。
施家的邻居孟家,也有两个儿子,也一样都练过文,习过武,但是一直穷愁潦倒。
孟家很羡慕施家的成就,就登门请教升官发财的方法。施家的两个儿子把经历如实地告诉了孟家。
于是,孟家学文的儿子跑到秦国,向秦王鼓吹“仁义”。秦王一听就非常生气,说:“如今诸侯称霸,武力相争,我们应该致力于农业和备战。如果采用你的那套仁义来治理我们的国家,就会走上灭亡的道路。”说罢,下令将他处以宫刑,赶出秦国。
孟家学武的儿子投奔卫国,向卫侯大谈强兵之道。卫侯非常反感,气愤地说:“我们是弱小的国家,又处在几个大国之间。对大国,我们恭敬礼貌;对小国,我们尊重爱护,这才是保持和平求得安全的正确策略。如果照你所说的去兴兵动武,那么我们卫国很快就会被灭亡。今天,如果让你全躯而归跑到其他国家,蛊惑人心,穷兵默武,一定会给我们造成很大的危险。”于是,下令砍掉他的脚,撵回鲁国。
孟家二子回到家里,父子三人又赶到施家,拍着胸膛责骂。
施家问清楚情况后,感慨地说:“凡是识时务的人,就能一帆风顺;反之,就会惨遭失败。您儿子虽然学习的东西跟我们一样,但是结果却和我们的完全相反。”
初三课本英语故事:祀人忧天
In the past, a man in the State of Qi went off into wild flights of fancy all day long. He was afraid that the sky might collapse, the land might cave in and he would have no place to live. He was so worried that he could neither eat nor sleep.
One man who was worried about him came to enlighten him by saying: "The sky is only an air mass. All men's activities are inside this mass. Why do you worry that the sky would fall?"
The man of Qi asked: "If the sky were really an air mass, then wouldn't the sun, the moon and the stars fall down?"
That man said:"The sun, the moon and the stars are only things that can shine in this mass. Even if they fall down, they would not harm people."
The man of Qi asked again: "Then what can I do when the land sinks?"
The man said: "The land is only piled-up earth. There is earth everywhere. Every day you walk on the land. Why do you worry that it would sink?"
When the man of Qi heard this, his worries vanished at once and he became very glad. The man who enlightened him and cured his melancholia was very pleased too.
从前,祀国有个人整天胡思乱想。他害怕天会塌下来,地会陷下去,自己会没有地方生存,急得饭也吃不下,觉也睡不好。
有一个人,很为他担心,就跑来开导他说:“天只不过是一团气体,人的一切活动都在这团气体当中,你为什么要担心它会塌下来呢?”
祀人问道:“天如果真的是一团气体的话,那么日月星辰会不会掉下来呢?”
那个人说:“日月星辰只不过是这团气体中会发光的东西罢了。即使掉下来,对人也不会有什么伤害的。”
祀人又问道:“那么,如果地陷下去了怎么办呢?”
那个人说:“地只不过是堆积起来的土罢了,四面八方都是土。你每天都行走在大地上,为什么还要担忧它会陷下去呢?”
祀人听了,不但疑虑立刻消失了,而且十分高兴。那个跑来开导的人,帮助祀人治好了忧郁症,也十分高兴。
初三课本英语故事:小儿辩日
Once, Confucius went to the east to advocate his ideas. On the way he met two children arguing hotly with each other. Confucius asked: "Children, what are you arguing about?"
One child said: "I think when the sun rises from the hills, it is nearer to us, and at noon, it isfarther from us."
The other child argued: "I think when the sun rises from the hills, it is farther from us, but at noon it is nearer to us."
One child said: "As is known to all, things far away look smaller and things nearer look bigger. When the sun rises, it is as big as the canopy on a carnage; at noon it is only as big as a plate or a dish. Doesn't this show that when the sun rises, it is nearer to us?"
The other child said: "We all know that things nearby make us feel hot, and things far away make us feel cool. When the sun comes out, the air is clear and clean; at noon it is as hot as putting the hand in hot water. Doesn't this show that the sun is nearer to us at noon?"
The two children went on arguing endlessly. Confucius was unable to judge who was right. The two children laughed at him: "Who said you are learned and erudite?"
有一次,孔子到东方去游说,途中见到两个小孩正在激烈地争辩着。孔子问:“孩子们,你们在辩论什么呀?”
一个小孩说:“我认为,太阳刚刚出山时,离我们近;到了中午,就离我们远了。”
另一个小孩争辩说:“我认为,太阳刚出山时,离人远;中午时离人近。”
一个说:“众所周知,远的东西显得小,近的显得大。太阳刚出来时,大得像车上的伞盖;到了中午,就只有盘子、碟子那么大了。这不正说明太阳出山时离我们近吗?”
另一个却说:“大家知道,近的东西使人觉得热,远的使人觉得清凉。太阳刚出来时,空气清清爽爽的;到了中午,热得像把手伸到热水里一样。这不正说明太阳在中午时离我们近吗?”
两个小孩,争论不孔子无法判断谁是谁两个小孩嘲笑他说:“谁说你博学多知呢!”