经典格林童话:壮士汉斯

2016-12-01

格林童话产生于十九世纪初,是由德国著名语言学家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间文学。它是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。格林兄弟以其丰富的想象、优美的语言给孩子们讲述了一个个神奇而又浪漫的童话故事。下面小编为大家带来经典格林童话:壮士汉斯,欢迎大家阅读!

There were once a man and a woman who had an only child, and lived quite alone in a solitary

valley. It came to pass that the mother once went into the wood to gather branches of fir, and

took with her little Hans, who was just two years old. As it was spring-time, and the child took

pleasure in the many-coloured flowers, she went still further onwards with him into the forest.

Suddenly two robbers sprang out of the thicket, seized the mother and child, and carried them far

away into the black forest, where no one ever came from one year's end to another. The poor

woman urgently begged the robbers to set her and her child free, but their hearts were made of

stone, they would not listen to her prayers and entreaties, and drove her on farther by force. After

they had worked their way through bushes and briars for about two miles, they came to a rock

where there was a door, at which the robbers knocked and it opened at once. They had to go

through a long dark passage, and at last came into a great cavern, which was lighted by a fire

which burnt on the hearth. On the wall hung swords, sabres, and other deadly weapons which

gleamed in the light, and in the midst stood a black table at which four other robbers were sitting

gambling, and the captain sat at the head of it. As soon as he saw the woman he came and spoke

to her, and told her to be at ease and have no fear, they would do nothing to hurt her, but she

must look after the house-keeping, and if she kept everything in order, she should not fare ill with

them. Thereupon they gave her something to eat, and showed her a bed where she might sleep

with her child.

The woman stayed many years with the robbers, and Hans grew tall and strong. His mother told

him stories, and taught him to read an old book of tales about knights which she found in the

cave. When Hans was nine years old, he made himself a strong club out of a branch of fir, hid it

behind the bed, and then went to his mother and said, "Dear mother, pray tell me who is my

father; I must and will know." His mother was silent and would not tell him, that he might not

become home-sick; moreover she knew that the godless robbers would not let him go away, but

it almost broke her heart that Hans should not go to his father. In the night, when the robbers

came home from their robbing expedition, Hans brought out his club, stood before the captain,

and said, "I now wish to know who is my father, and if thou dost not at once tell me I will strike

thee down." Then the captain laughed, and gave Hans such a box on the ear that he rolled under

the table. Hans got up again, held his tongue, and thought, "I will wait another year and then try

again, perhaps I shall do better then." When the year was over, he brought out his club again,

rubbed the dust off it, looked at it well, and said, "It is a stout strong club." At night the robbers

came home, drank one jug of wine after another, and their heads began to be heavy. Then Hans

brought out his club, placed himself before the captain, and asked him who was his father? But

the captain again gave him such a vigorous box on the ear that Hans rolled under the table, but it

was not long before he was up again, and beat the captain and the robbers so with his club, that

they could no longer move either their arms or their legs. His mother stood in a corner full of

admiration of his bravery and strength. When Hans had done his work, he went to his mother,

and said, "Now I have shown myself to be in earnest, but now I must also know who is my

father." "Dear Hans," answered the mother, "come, we will go and seek him until we find him."

She took from the captain the key to the entrance-door, and Hans fetched a great meal-sack and

packed into it gold and silver, and whatsoever else he could find that was beautiful, until it was

full, and then he took it on his back. They left the cave, but how Hans did open his eyes when he

came out of the darkness into daylight, and saw the green forest, and the flowers, and the birds,

and the morning sun in the sky. He stood there and wondered at everything just as if he had not

been very wise. His mother looked for the way home, and when they had walked for a couple of

hours, they got safely into their lonely valley and to their little house. The father was sitting in

the doorway. He wept for joy when he recognized his wife and heard that Hans was his son, for

he had long regarded them both as dead. But Hans, although he was not twelve years old, was a

head taller than his father. They went into the little room together, but Hans had scarcely put his

sack on the bench by the stove, than the whole house began to crack the bench broke down and

then the floor, and the heavy sack fell through into the cellar. "God save us!" cried the father,

"what's that? Now thou hast broken our little house to pieces!" "Don't grow any grey hairs about

that, dear father," answered Hans; "there, in that sack, is more than is wanting for a new house."

The father and Hans at once began to build a new house; to buy cattle and land, and to keep a

farm. Hans ploughed the fields, and when he followed the plough and pushed it into the ground,

the bullocks had scarcely any need to draw. The next spring, Hans said, "Keep all the money and

get a walking-stick that weighs a hundred-weight made for me that I may go a-travelling." When

the wished-for stick was ready, he left his father's house, went forth, and came to a deep, dark

forest. There he heard something crunching and cracking, looked round, and saw a fir-tree which

was wound round like a rope from the bottom to the top, and when he looked upwards he saw a

great fellow who had laid hold of the tree and was twisting it like a willow-wand. "Hollo!" cried

Hans, "what art thou doing up there?" the fellow replied, "I got some faggots together yesterday

and am twisting a rope for them." "That is what I like," thought Hans, "he has some strength,"

and he called to him, "Leave that alone, and come with me." The fellow came down, and he was

taller by a whole head than Hans, and Hans was not little. "Thy name is now Fir-twister," said

Hans to him. Thereupon they went further and heard something knocking and hammering with

such force that the ground shook at every stroke. Shortly afterwards they came to a mighty rock,

before which a giant was standing and striking great pieces of it away with his fist. When Hans

asked what he was about, he answered, "At night, when I want to sleep, bears, wolves, and other

vermin of that kind come, which sniff and snuffle about me and won't let me rest; so I want to

build myself a house and lay myself inside it, so that I may have some peace." "Oh, indeed,"

thought Hans, "I can make use of this one also;" and said to him, "Leave thy house-building

alone, and go with me; thou shalt be called Rock-splitter." The man consented, and they all three

roamed through the forest, and wherever they went the wild beasts were terrified, and ran away

from them. In the evening they came to an old deserted castle, went up into it, and laid

themselves down in the hall to sleep. The next morning Hans went into the garden. It had run

quite wild, and was full of thorns and bushes. And as he was thus walking round about, a wild

boar rushed at him; he, however, gave it such a blow with his club that it fell directly. He took it

on his shoulders and carried it in, and they put it on a spit, roasted it, and enjoyed themselves.

Then they arranged that each day, in turn, two should go out hunting, and one should stay at

home, and cook nine pounds of meat for each of them. Fir-twister stayed at home the first, and

Hans and Rock-splitter went out hunting. When Fir-twister was busy cooking, a little shrivelled-up old mannikin came to him in the castle, and asked for some meat. "Be off, sly hypocrite," he

answered, "thou needest no meat." But how astonished Fir-twister was when the little

insignificant dwarf sprang up at him, and belaboured him so with his fists that he could not

defend himself, but fell on the ground and gasped for breath! The dwarf did not go away until he

had thoroughly vented his anger on him. When the two others came home from hunting, Fir-twister said nothing to them of the old mannikin and of the blows which he himself had received,

and thought, "When they stay at home, they may just try their chance with the little scrubbing-brush;" and the mere thought of that gave him pleasure already.

The next day Rock-splitter stayed at home, and he fared just as Fir-twister had done, he was very

ill-treated by the dwarf because he was not willing to give him any meat. When the others came

home in the evening, Fir-twister easily saw what he had suffered, but both kept silence, and

thought, "Hans also must taste some of that soup."

更多相关阅读

最新发布的文章