“吊销驾照”英语怎么说

2016-11-21

摘要:全国人大常委会将对“道路交通安全法修正案草案”进行审议。草案加大对酒后和醉酒驾驶机动车辆行为的处罚力度,并拟对醉驾行为一律吊销驾照,且在5年之内不得重新取得。你知道怎么用英语表达吗?

Drunk drivers will have their license revoked for five years under a draft proposal amendment being considered to China's traffic safety law, sources told Legal Evening News Tuesday. Under the current law, drunk drivers are given a 15-day detention and temporary suspension of their driving license for three months to six months as well as a fine ranging from 200 yuan ($30) to 500 yuan.

According to the draft amendment, drunk drivers will have their license revoked once caught. They can not apply for a new one within five years. Fines will also be increased four-fold, with 1,000 yuan as the minimum penalty.

据《法制晚报》周二报道,“交通安全法修正草案”中规定,醉酒司机将被吊销驾照五年。现行的法律对醉驾司机的处罚是:处15日拘留和暂扣3个月到6个月驾照,并处200元到500元罚款。而根据“修正草案”,醉驾一经发现便吊销驾照,并且五年之内不得重新获取。罚款金额也涨了四倍,最低罚款额为1000元。

【讲解】文中的have their license revoked 即指“吊销驾照”,也可以说成“revoke the driving license”, revoke 表示撤销,撤回,吊销。修正草案(draft amendment)加大了对醉酒驾车(drunk driving)的处罚力度,另外酒后驾车可以说成drink driving,这两者是有区别的。酒后驾车是指车辆驾驶人员血液中的酒精含量大于或者等于20mg/100mL,小于80mg/100mL的驾驶行为,而醉酒驾车是指血液中的酒精含量大于或者等于80mg/100mL的驾驶行为。

更多相关阅读

最新发布的文章