经典爱情英语诗朗诵精选

2017-03-03

朗诵,具体地说,就是由朗诵者把书面材料在观众面前用准确而流利的语言、丰富的感情和艺术的表演创造性地再现出来。下面是小编带来的爱情英语诗朗诵,欢迎阅读!

爱情英语诗朗诵精选

爱情不单是个词语

佚名

爱情不单是个词语,

它有太多太多对人倾诉。

只要看到它的书写,

简直觉得你在触碰我的肌肤。

自从与你相爱之后,

这种变化便悄然生出。

要问这个字眼为何如此神奇,

我如堕五里云雾。

Love Is More than a Word

Anonymous

Love is more than a word,

It says so much.

When I see these four letters,

I almost feel your touch.

This only happened since

I fell in love with you.

Why this word does this,

I haven’t got a clue.

爱情英语诗朗诵阅读

时光宝瓶

如果时光能用瓶子收藏,

我最想做的事情唯有一桩,

就是收集每天每日直到永恒消逝,

只为与你共同分享。

如果人生能够万寿无疆,

如果话语能够实现梦想,

那我就收集每天每日有如珍宝,

然后与你一同品尝。

然而时光似乎总有限量,

要做的事情太多太忙,

一旦等你有所觉察,

寻寻觅觅,我心中已有主张,

人世间唯独是你,

我愿共度一生的时光。

不曾实现的梦想愿望,

假如我有宝盒用来收藏,

这宝盒定会空空荡荡,

里面只有一种记忆,

把你内心的回应存放。

然而时光似乎总有限量,

要做的事情太多太忙,

一旦等你有所觉察,

寻寻觅觅,我心中已有主张,

人世间唯独是你,

我愿共度一生的时光。

Time in a bottle

Jim Corce

If I could save time in a bottle,

The first thing that I'd like to do

Is to save every day till eternity passes away,

Just to spend them with you.

If I could make days last forever,

If words could make wishes come true

I'd save every day like a treasure and then,

Again, I would spend them with you.

But there never seems to be enough time,

To do the things you want to do

Once you find them

I've looked around enough to know,

You're the one I want to go

Through time with.

If I had a box just for wishes,

And dreams that had never come true

The box would be empty,

Except for the memory

Of how they were answered by you.

But there never seems to be enough time,

To do the things you want to do

Once you find them

I've looked around enough to know,

You're the one I want to go

Through time with.

爱情英语诗朗诵学习

I Loved You

Alexander Pushkin

I loved you; and perhaps I love you still,

The flame, perhaps, is not extinguished; yet

It burns so quietly within my soul,

No longer should you feel distressed by it.

Silently and hopelessly I loved you,

At times too jealous and at times too shy.

God grant you find another who will love you

As tenderly and truthfully as I.

-- Alexander Pushkin. I Loved You.

Translation: Babette Deutsch.

我曾经爱过你

爱情,

也许在我的心灵里还没有完全消亡;

但愿它不会再打扰你;

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语毫无指望地爱过你,

我既忍受羞怯,

又忍受着嫉妒的折磨;

我曾经那样真诚那样温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,

另一个人也会像我一样爱你。

爱情英语诗朗诵欣赏

亲爱的莱丝比亚

My Sweetest Lesbia

Thomas Campion

My sweetest Lesbia, let us live and love,

And though the sager sort our deeds reprove,

Let us not weigh them.

Heaven's great lamps do dive

Into their west, and straight again revive,

But soon as once set is our little light,

Then must we sleep one ever-during night.

If all would lead their lives in love like me,

Then bloody swords and armor should not be;

No drum nor trumpet peaceful sleeps should move,

Unless alarm came from the camp of love.

But fools do live, and waste their little light,

And seek with pain their ever-during night.

When timely death my life and fortune ends,

Let not my hearse be vexed with mourning friends,

But let all lovers, rich in triumph, come

And with sweet pastimes grace my happy tomb;

And Lesbia, close up thou my little light,

And crown with love my ever-during night.

亲爱的莱丝比亚

托马斯•坎皮恩

亲爱的莱丝比亚,

不要理会正人君子的责怪;

你我活在世上,

就是为了相爱。

照亮大地的太阳匆匆西坠,

夜晚过后总会重现光彩;

但是爱的微光一旦陨落,

我们将长夜永眠不再醒来。

如果世人都像我一样有爱,

那人间就不会遭受战火兵灾;

没有战鼓号角搅扰宁静的睡梦,

只有爱的海洋涛声彭湃。

可是世上总有愚人,

宁愿将爱的微光毁坏;

他们苦苦追求,

想要长夜永眠不再醒来。

当我在人间的行程到时做好安排,

参加葬礼的朋友不必悲哀;

让充满爱心的人们来庆贺胜利,

让我的坟头只有休闲欢快;

还有莱丝比亚,

我心中的最爱,

将我的微光最后收起,

让爱伴我长夜永眠不再醒来。

更多相关阅读

最新发布的文章