“工作配偶”英语怎么说
名词解释:工作配偶(work spouse),是指男女同事间不会朝相恋或性关系方向发展的亲密合作关系,可以说是柏拉图式的某种情感沟通,这种异性间理性高效的携手合作,共对职场风雨,其实是上天赐予人类的一种珍贵的战友情,一种可能和自己的配偶都未必如此合拍的关系,在美国很多“工作配偶”除了在事业上密切合作,私下也会聊一聊生活中的鸡毛蒜皮,办公室的人际关系,彼此亲密无间,但通常都相处得很有分寸感,绝无暧昧。 你知道怎么用英语表达吗?
A work spouse is a co-worker, usually of the opposite sex, with whom one shares a special relationship, having bonds similar to those of a marriage, such as, confidences, loyalties, shared experiences, and a degree of honesty or openness.
The work spouse is a potentially key relationship when one's actual spouse or boy/girlfriend is not able to be there.
However, the relationship is often characterized as having the immediate intimacy of marriage without affection attached.
工作配偶指与自己有亲密合作关系的异性同事,两人之间互有的信任、忠诚、共同的经历以及某种程度的坦诚等,都与婚姻关系中的夫妻类似。
在现实生活中的配偶或男/女朋友不能在身边时,工作配偶就会成为主要的依靠对象。
不过,这种关系往往被定义为:夫妻般的亲密关系,但与爱情无关。
【讲解】
文中的work spouse就是“工作配偶”的意思,其中spouse作名词,意为“配偶,夫或妻”,如:spouse visa(配偶签证),需要指出的是,mate意为“配偶,伴侣”时,主要指动物,偶尔也可指人,如:The eagle mourned for his dead mate.(那只鹰为它死去的配偶伤心。)
第三段中的intimacy作名词,意为“亲近,亲密关系”,如:a strange sense of intimacy(一种莫名的亲切感)。