三年级英语短文加翻译

2017-05-16

随着全球化与多元文化的发展,英语正跻身为一种国际语言被广泛使用。本文是三年级英语短文加翻译,希望对大家有帮助!

三年级英语短文加翻译:The Taoist in Mount Lao

A long time ago, there was a young man called Wang Qi. When he heard that there were many immortals in Mount Lao, he went there at once.

从前,有一个年轻人名叫王七,听说崂山上有很多仙人,就前往崂山访道。

There was a Daoist who still looked young although he was very old. Wang Qi became one his pupils. During the first month, Wang Qi went to the hills for woods with others every day and listened to the instructions of his teacher patiently. In the second month, he felt that he could not stand the hard and tiring life, but he still waited for the teacher to teach him the magical skills. In the third month, he could not bear the suffering any longer. He went to see his teacher and said, " I've been working hard for so many days. Now would you please teach me some skills, or it'll be a waste of time for me to be here."

在崂山上,王七拜一位鹤发童颜的老道士为师。第一个月王七每天跟着众人去山上坎柴,认真地听师傅讲道。可是第二个月他就难以忍受山上清贫辛苦的生活了,英语小故事但是为了学到仙术,他只得耐心等待。到了第三个月,他实在忍无可忍了,于是找到老道,对师傅说:“弟子操劳多日,请师傅传授弟子一些仙术,也不妄弟子在这里所受的辛苦。”

"What do you want to learn?"

老道问他:“那你想学什么呢?”

"Whatever."

“什么都可以。”

"Then I'll teach you how to go through a wall." Then the Daoist told Wang Qi the incantations. After reciting the incantations of the magic, Wang Qi made it. With great pleasure, Wang Qi said goodbye to his teacher and went back home.

“那我就教给你穿墙术吧。”老道答应了他。然后就把穿墙术的咒语告诉了王七。王七念过咒语后,果然能够穿墙而过,他非常高兴,谢过师傅就下了山。

Back at home, he told his family and neighbors that he had met with an immortal and learned how to go through a wall magically, but no one believed in him. So Wang Qi recited the incantations and ran towards a wall to prove his point. However, his head hit wall with a "Bang", and he was knocked heavily. His wife helped him to his feet and found that there was a large bump on his forehead.

王七回到家后,向家里人和左邻右舍吹嘘他在崂山上遇到了神仙,学会了穿墙术。众人不相信,于是王七就念动咒语,然后奔向一堵墙壁。只听“嘭”的一声,王七的头重重地撞到了墙上,由于太用力,他一下子坐到了地上。他的妻子连忙上前把他扶起来。王七不但没有穿墙而过,反而把头撞了一个大包。

The story means that, speculation and claptrap will only lead to failure.

这个故事带给我们的反思就是:投机取巧、哗众取宠的人注定要吃苦头。

三年级英语短文加翻译:The Wolf and the Donkey

A wolf once met a donkey on the road outside the village.

一次,一只狼在村外的路上遇见了一头驴。

"I'm going to eat you up," said the wolf.

“我要把你吃掉。”狼说。

"Certainly," replied the donkey, thinking fast. "But please don't eat me out here on the road where everyone can see. I shall be so ashamed. Take me into the forest . Don't be afraid that I shall try to escape. Here, tie this rope round your neck adn fasten it to my bridle. Then I will lead you to a quite spot I know."

“当然可以,”驴边回答,边迅速地思考,“但是,别在这条路上吃,别人都能看见,我会觉得很丢人的。把我带到林子里去吧,别担心我会逃跑,这样吧,把这根绳子的一头系在你的脖子上,另一头系住我的缰绳。然后我带你去一个我知道的安静之地。”

The wolf thought this was a good idea so he fastened the rope round his neck and knotted it firmly to the donkey's bridle.

狼觉得这是个好主意。所以,就用绳子绕住自己的脖子,用绳子的另一端牢牢地系住驴子的缰绳。

"Now I will go wherever you say," said the Donkey.

“现在你说去哪里,我就去哪里。”驴子说。

"Show me the way to your quite spot," ordered the Wolf.

“把我带到你说的那个安静之地好了。”狼吩咐道。

"Very well," said the Donkey, setting off down the road towards the village. As they came to the first houses the Wolf began to suspect that he had been tricked.

“好吧。”驴子说这向通往村子的路走去。当他们路经第一片房子时,狼开始怀疑自己是否上当了。

"This is not the way to the forest ,"he said, tugging at his end of the rope. "This road goes to the village."

“这不是通往森林的路。”说着,他使劲拉绳子的一端。“这是通往村子的路。”

"Don't worry, "said the donkey cheerfully. "This is a short cut."

“别急,”驴子高兴地说,“这是一条捷径。”

The donkey began to trot faster, then to gallop. The rope round the wolf's neck drew tight; in a very short time he was dragged right up to the donkey's door.

驴子开始小跑起来,后来,变成疾跑。狼博脖子上的绳子越拉越紧,不一会儿他就被拽到驴子家的门前。

The master, his wife and their three sons all came running out to rescue the donkey. They were so angry that they would have killed the wolf there and then. Fortunately for the wolf, however, one of the sons threw a knife at him. The knife missed, but it cut the rope round his neck. The next moment all the family could see a cloud of dust in the road as the Wolf fled to safety in the dark forest.

主人和妻子还有三个儿子都跑出来救驴子。他们很气愤,恨不得马上杀死狼。然而,算狼走运,其中有一个儿子把刀子掷向他,匆忙中刀子错了位,把狼脖子上的绳子砍断了。不一会儿,这家人看见,路上尘土飞扬,狼飞快地逃往森林深处。

三年级英语短文加翻译:A Snipe and a Clam Locked in Fight

A clam swam to the bank and opened its shell in the sun.

一天,河里的蚌游到岸边,把蚌壳张开晒太阳。

A snipe flew over and saw a piece of red meat on the ground, so it dived to the ground and pecked at the clam. Before the snipe drew back its beak, it was gripped tightly inside because the clam suddenly felt a sharp pain and closed its shell quickly. The snipe shook its head violently to cast off the clam, but it failed no matter how hard it tried.

这时候鹬飞过,看到一块鲜美的肉在地上,就想吃到嘴里。鹬用嘴一啄,蚌突然感到一阵疼痛,英语小故事立即把蚌壳合了起来。鹬的长嘴就被夹住了。鹬想把蚌甩掉,就拼命的用力甩头,可是蚌夹的非常紧,鹬怎么也甩不掉。

The snipe said angrily, "Listen, you clam, it's not going to rain today, neither will it tomorrow. Then you'll die from thirst. So quick! Let me off!"

鹬生气地说:“蚌你听着,今天不下雨,明天也不下雨,就把你渴死了,你还不快松开!”

The clam was angry too. "You listen, I won't let you off today, and I won't let you off tomorrow, either. Then you'll die of hunger. Do you still dare to eat me?"

蚌也着急地说:“鹬你听着,今天我不放开你,明天不放开你,就会把你饿死。你还敢吃我吗?”

The snipe and clam were locked in fight and quarreled, and neither of them liked to give in first. Just at that moment, an old fisherman came. He picked them up and took them home for dinner.

鹬和蚌互不相让。这时候来了个打鱼的老人,看到缠在一起的鹬和蚌,就把它们一起抓走了。

The story tells us that the third party will have an advantage fall into his lap when the other two parties are locked in combat for their own personal interests.

这个故事是说,为了私利,各不相让,会导致两败俱伤,反而会让第三者坐收渔利。

更多相关阅读

最新发布的文章