英语爆笑小笑话带翻译_小学英语小笑话带翻译
笑话是幽默的一个属概念 ,具有幽默的一切特征。笑话是民族特有幽默的一种形式。小编精心收集了小学英语爆笑小笑话带翻译,供大家欣赏学习!
小学英语爆笑小笑话带翻译篇1
An antiques collector was passing a small shop when he noticed a cat on the sidewalk outfront, licking milk from a saucer. The man immediately realized the saucer was very old andvaluable. He stepped into the shop with an uninterested look and asked to buy the cat. "I'msorry, " the shop owner said, "but the cat is not for sale: "
"Please, " the collector urged, "I need a cat around my house to catch mice. I'll give you 20dollars. "
"The cat is yours," the owner said taking the money.
"Listen," the collector added, "I wonder if you could throw in that old saucer as well. Thecat seems to like it and I'd hate to have him give it up. "
"Sorry," the shop owner answered, "but that saucer brings me luck. Why, just this weekI've sold 68 cats!"
一个古董收集者正路过一个小店。他发现店前人行道上一只猫在舔一个托盘上的牛奶。这个人立刻意识到这个托盘是个值钱的古物。他带着一种毫无兴趣的表情步入店内,要买那只猫。“对不起,”店主说,“这只猫是不卖的。”
“卖给我吧,”收集者敦促道,“我家里面需要一只猫来捉老鼠。我给你20元。”
“猫归你了,”店主接过钱说道。
“还有,”收集者补充道,“我想你是否能把那只旧盘子也额外赠送给我。猫好像很喜欢它。我不愿意看到它失去这东西。”
“对不起,”店主回答说,“但那只托盘能给我带来好运。你不知道,光这一周,我就卖掉68只猫!”
小学英语爆笑小笑话带翻译篇2
A male crab met a female crab and asked her to marry him. She noticed that he was walkingstraight instead of sideways. Wow, she thought, this crab is really special. I can't let him getaway .So they got married immediately.
The next day she noticed her new husband waking sideways like all the other crabs, and gotupset. "What happened?" she asked. "You used to walk straight before we were married."
"Oh, honey, " he replied, "I can't drink that much every day.
一只雄蟹遇到一只雌蟹,便要娶她为妻。她注意到他走路是直着走,而不是横着走。哇!她想,这只雄蟹可真特别,我可不能让他跑了。因此他们立刻结婚了。
第二天,她又发现她的新郎像其他蟹一样横着走路了。她深感不安。“你怎么了?”她问,“我们结婚前你可是直着走路的。”
“哦,宝贝,”他回答说,“我不可能每天都喝那么多。”
小学英语爆笑小笑话带翻译篇3
After I took office as mayor of a small Kentucky city, an unfortunate incident precipitatedsome hateful phone calls to my home. One night while I was conducting a city-council meeting,my wife answered the phone.
"Is this the home of Bert May, the mayor?" a woman's voice asked.
When my wife explained that I was at a meeting and would return her call if she left a nameand number, the caller said. "That's confidential. This is his girlfriend. "
My wife, knowing this was all a ruse, calmly responded, "Lady, if you don't leave your nameand number, he won't know which one to call back
我上任为肯塔基州的一个小城的市长后,发生了一件不幸的事,从而招致了一些可恨的电话打到我家里。一天夜里,我还在主持市政会议,我妻子接到了一个电话。
“是伯特·麦因、市长的家吗?”一个女人的声音问道。
我妻子向她解释说我还在开会,如果她留下姓名和电话号码的话,我会给她回话。通话人马上说:“这个保密。我是他的女朋友。”
我妻子知道这完全是欺诈。她镇静地回答说:“女士,如果你不留下姓名和号码的话,他就不会知道给哪一个回话。”