关于创新创业的英语美文
创业投资是始于第二次世界大战后的一种区别于传统债权投融资方式的新兴股权投融资方式。小编分享关于创新创业的英语美文,希望可以帮助大家!
关于创新创业的英语美文:成功创业故事
It is well that young men should begin at the beginning and occupy the most subordinate positions. Many of the leading businessmen of Pittsburgh had a serious responsibility thrust upon them at the very threshold of their career. They were introduced to the broom, and spent the first hours of their business lives sweeping out the office. I notice we have janitors and janitresses now in offices, and our young men unfortunately miss that salutary branch of business education. But if by chance the professional sweeper is absent any morning, the boy who has the genius of the future partner in him will not hesitate to try his hand at the broom. It does not hurt the newest comer to sweep out the office if necessary. I was one of those sweepers myself.
Assuming that you have all obtained employment and are fairly started, my advice to you is "aim high". I would not give a fig for the young man who does not already see himself the partner or the head of an important firm. Do not rest content for a moment in your thoughts as head clerk, or foreman, or general manager in any concern, no matter how extensive. Say to yourself, "My place is at the top." Be king in your dreams.
And here is the prime condition of success, the great secret: concentrate your energy, thought, and capital exclusively upon the business in which you are engaged. Having begun in one line, resolve to fight it out on that line, to lead in it, adopt every improvement, have the best machinery, and know the most about it.
The concerns which fail are those which have scattered their capital, which means that they have scattered their brains also. They have investments in this, or that, or the other, here there, and everywhere. "Don”t put all your eggs in one basket." is all wrong. I tell you to "put all your eggs in one basket, and then watch that basket." Look round you and take notice, men who do that not often fail. It is easy to watch and carry the one basket. It is trying to carry too many baskets that breaks most eggs in this country. He who carries three baskets must put one on his head, which is apt to tumble and trip him up. One fault of the American businessman is lack of concentration.
To suarize what I have said: aim for the highest; never enter a bar room; do not touch liquor, or if at all only at meals; never speculate; never indorse beyond your surplus cash fund; make the firm”s interest yours; break orders always to save owners; concentrate; put all your eggs in one basket, and watch that basket; expenditure always within revenue; lastly, be not impatient, for as Emerson says, "no one can cheat you out of ultimate success but yourselves."
年轻人创业之初,应该从最底层干起,这是件好事。匹兹保有很多商业巨头,在他们创业之初,都肩负过"重任":他们以扫帚相伴,以打扫办公室的方式度过了他们商业生涯中最初的。我注意到我们现在办公室里都有工友,于是年轻人就不幸错过了商业教育中这个有益的环节。碰巧哪天上午专职扫地的工友没有来,某个具有合伙人气质的年轻人会毫不犹豫地试着拿起扫帚。在必要时新来的员工扫扫地也无妨,不会因为而有什么损失。我自己就扫过地。
假如你已经被录用,并且有了一个良好的开端,我对你的建议是:要志存高远。一个年轻人,如果不把自己想象成一大公司未来的老板或者是合伙人,那我会对他不屑一顾。不论职位有多高,你的内心都不要满足于做一个总管,领班或者总经理。要对自己说:我要迈向顶尖!要做就做你中的国王!
的首要条件和最大秘诀就是:把你的精力,思想和资本全都集中在你正从事的事业上。一旦开始从事某种职业,就要下定决心在那一领域闯出一片天地来;做这一行的领导人物,采纳每一点改进之心,采用最优良的设备,对专业知识熟稔于心。
一些公司的失败就在于他们分散了资金,因为这就意味着分散了他们的精力。他们向这方面投资,又向那方面投资;在这里投资,在那里投资,到处都投资。"不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里"的说法大错特错。我要对你说:"把所有的鸡蛋都放在一个篮子里,然后小心地看好那个篮子。"看看你周围,你会注意到:这么做的人其实很少。看管和携带一个篮子并不太难。人们总是试图提很多篮子,所以才打破这个国家的大部分鸡蛋。提三个篮子的人,必须把一个顶在头上,而这个篮子很可能倒下来,把他自己绊倒。美国商人的一个缺点就是不够专注。
把我的话归纳一下:要志存高远;不要出入酒吧;要滴不沾,或要喝也只在用餐时喝少许;不要做投机买卖;不要寅吃卯粮;要把公司的利益当作自己的利益;取消订货的目的是为了挽救货主;要专注;要把所有的鸡蛋放在一个篮子里,然后小心地看好它;要量入为出;最后,要有耐心,正如默生所言,"谁都无法阻止你最终,除非你自己承认自己失败。"
关于创新创业的英语美文:报告称中国大学毕业生创业意愿不强
The commercial success of many high-profile Chinese entrepreneurs appears to have donelittle to encourage young Chinese college graduates to become their own boss. According to arecent report, only 1.6% of Chinese college graduates started businesses last year, essentiallyflat with the year before.
中国诸多知名企业家在商业方面的成功似乎并没有对中国大学生毕业后创业起到什么鼓励作用。最近一份报告显示,去年中国只有1.6%的大学毕业生选择创业,比例与前年基本持平。
Also, while young Americans often look to create the next Facebook, China's budding businessowners start out with lower skills and more modest ambitions.
美国的年轻人通常希望创造出下一个Facebook,而中国年轻创业者具备的技能更低,抱负也没那么大。
The "2012 Graduate Employment Report," released last week by the Chinese Academy of SocialSciences and MyCOS Research Institute, a Beijing-based education consultancy, shows thatvocational-college graduates were more keen on starting businesses than those graduatingfrom four-year colleges-with a ratio of 2.2% compared with 1% respectively.
Getty Images南京举行的一场招聘会被大学毕业生挤得水泄不通。中国社会科学院(Chinese Academy ofSocial Sciences)与北京教育咨询机构麦可思研究院(MyCOS Research Institute)上周发布了《2012年中国大学生就业报告》。报告显示,高职高专毕业生的创业热情高于四年制本科毕业生,前者的自主创业比例是2.2%,后者仅为1%。
The report showed that a large share of young entrepreneurs are based in China's lessdeveloped central and western areas, painting a picture of the typical Chinese entrepreneur asa restaurant owner or a pig farmer.
报告显示,年轻人中相当大一部分是在中国欠发达的中西部地区创业,一般是开餐馆或办养猪场。
The vast majority of graduates received their funding from their parents and relatives-80% offour-year graduates and 82% of vocational-college graduates-while most Western youngentrepreneurs are funded by so-called angel investors and public sources, such as governmentor university-based funds.
绝大多数毕业生的创业资金来自父母和亲戚(本科毕业生中这个比例为80%,高职高专毕业生为82%),而在西方,大多数年轻创业者会从天使投资人以及政府或大学基金等公共渠道获取资金。
According to the study, arts and design majors were prominent among Chinese start-upentrepreneurs with four-year degrees, while among vocational-college graduates logistics-management studies was a common major, with many graduates setting up e-commerce ortransportation and storage businesses.
报告显示,在中国本科毕业生创业大军中,比较突出的是艺术和设计专业的学生,而在高职毕业生中,物流管理专业的创业者则很常见,很多学生毕业后会去做电子商务或搞运输仓储。
Even though business competitions in China sponsored by government and universities toboost young entrepreneurship draw a lot of entries, many participants are not actuallycompeting for future business. According to a survey conducted by Xiamen University, 53% ofparticipants in its university business competition claimed that they entered to gain more workexperience and contacts to help them in their future job hunt.
在中国,虽然政府和大专院校为鼓励年轻人创业组织了各种商业竞赛,也吸引了大批前来报名的人,但很多人参赛并不是为了能够未来创业。据厦门大学(Xiamen University)一项调查显示,参加该校商业竞赛的人有53%声称,他们参赛是为了获得更多工作经验,积累更多人脉,以帮助他们日后找工作。
A number of academic surveys indicate that while Western graduates benefit from business-focused college courses where critical thinking is encouraged, Chinese students often put littlevalue on creativity and refrain from taking risks, a trait researchers attribute to a Chineseeducation system traditionally based on rote learning.
一些学术调查报告显示,西方大学毕业生获益于那些鼓励批判性思考的商务课程,而中国学生往往不怎么重视创造性,也不愿承担风险。研?a href='//www.xx.com/yangsheng/kesou/' target='_blank'>咳嗽比衔泄恼飧鎏氐闶抢粗蛔⒅厮兰怯脖车闹泄逃贫仍斐傻摹?/p>Lack of angel capital investors are also blamed for the comparatively small number of start-ups. "It is difficult for young entrepreneurs to find investment," said Li Kaifu, chief executive ofInnovation Works, at a conference in April.
另外,缺少天使投资人也被认为是中国创业者数量相对较少的原因之一。创新工场(Innovation Works)首席执行长李开复今年4月在一个会议上说,年轻创业者很难找到投资。
To be sure, plenty of high-skill, high-tech businesses are started in China every day, especiallyin the coastal provinces and major cities. And funding opportunities are growing. "The potentialof domestic angel investment is huge and will be vital for China's business ecosystem," Mr. Lisaid in April.
当然,中国每天都有很多需要高技能人才的高科技企业成立,特别是在中国沿海省份和主要城市。另外,融资机会也在不断增多。李开复4月份时说,国内天使投资潜力巨大,对中国商业生态系统来说非常重要。
Xue Manzi, a prominent Chinese angel capital investor, said in a business competition thisFebruary that China's entrepreneur environment is second only to that of the U.S. However,he said, innovation remains a problem.
中国知名天使投资人薛蛮子今年2月在一个商业竞赛中说,中国的创业环境仅次于美国。不过他说,创新仍是个问题。
"Capital is not the issue, but a good project. Some start-up programs by Chinese students aresimply copycats," he said.
薛蛮子说,现在的问题不是缺资本,而是缺好项目,中国大学生的一些创业项目完全是山寨品。
关于创新创业的英语美文:如何在人群中认出一定会创业的人
If Target can figure out a teen girl was pregnant before her father did, venture firms shouldbe able to identify founders before they start companies. All it takes is the right data.
既然塔吉特(Target)可以先于少女的父亲知道她已经怀孕,那么,风险投资公司也应该有能力在初创公司诞生之前,便锁定潜在的创始人。所需要的只是适当的数据而已。
That’s where venture capital—ever evolving—is headed. As Mark Susterpointed out last week,the venture capital landscape has become increasingly bifurcated. Seed funds are springingup everywhere, representing 67% of all new funds created, and large funds have gotten evenlarger. For the early stage investors, this means increased competition and frothy valuations.By the time a founder sets out to raise a seed round, the startup’s valuation might be $10million.
这正是不断演进的风险投资行业未来的发展方向。正如马克•苏斯特上周指出的那样,风险投资行业的两极分化日益加剧。一方面,种子基金如雨后春笋般崛起,占新建基金总数的67%,另一方面,大型基金则变得日益庞大。对于早期投资者而言,这意味着竞争日益激烈,进而导致估值泡沫。等到一位公司创始人开始进行种子期融资时,其公司的估值可能已经达到1,000万美元。
One way to get around that is to invest even earlier. Invest before the company is a company.Before the founder even knows they’re a founder. Bloomberg Beta, the venture investmentarm of Bloomberg LP, has been doing this for a year now.
要避免这种情况,方法之一是将投资的节点提前。在公司还未诞生之前就进行投资。甚至连创始人自己都不知道他们会进行创业的时候,便提前开始“烧冷灶”。彭博资讯(Bloomberg LP)旗下的创投基金BloombergBeta已经花了一年时间这么做了。
After an unsuccessful attempt to build a database of “future founders” on its own, the firmteamed up with Mattermark, the deal intelligence company founded by Danielle Morrill. Theresults could have ramifications for the way investment decisions, typically driven by gutinstinct and intuition, are made.
该基金曾尝试独自建立“未来创始人”数据库,但以失败告终,因此,它决定与丹尼尔•莫里尔创建的交易情报公司Mattermark合作。其研究结果可能对投资决策方式产生深远影响。目前的投资决策通常均基于投资者的本能和直觉。
Mattermark identified the most likely career paths of successful founders, creating a pool of1.5 million people who were connected by one to two degrees of separation to tech startups,but were not founders yet. By analyzing the people that started companies over nine months,Mattermark mapped out the strongest predictors of starting a company: a person’s education,which previous companies they’ve worked for and how senior they were, their geography, andtheir age. The goal was to find things that didn’t fit the standard path to entrepreneurship. AsMorrill points out: “Anything that looks like a pattern, people will already find it.”
Mattermark确定了成功的创始人最有可能的职业发展路径,并创建了一个150万人的数据库,由距离科技创业公司1-2个维度的人组成,但还不是创始人。通过分析八个月内创建公司的人,Mattermark先标出了确定一个人是否会创建公司最强有力的预测因素:一个人所接受的教育;他们之前工作的公司与所达到的职务级别;地理位置和年龄。这么做的目标是找出那些不符合标准创业路径的东西。正如莫里尔指出的:“凡是看起来成型的东西,那肯定已经有人找到它了。”
The resulting mix of people were older but less senior than you’d expect. Almost 40% of thosein the dataset were over 40 years old. Almost half of the people in the data set had worked fora VC-backed company, but two thirds were not in senior leadership positions. Managementconsultants were twice as likely to start companies. Bloomberg Beta narrowed the list to 350potential founders, and invited them to parties in New York and San Francisco.
最终结果显示,创业者的年龄要高于预期,但从事的职位没有达到预计高度。数据库内的群体,约40%超过了40岁。约有一半的人曾在有风投注资的公司工作,但有三分之二的人未从事过高级管理职务。管理咨询顾问创业的几率是其他职业的两倍。Bloomberg Beta最终锁定了350名潜在创始人,并邀请他们前往纽约和旧金山参加聚会。
Cold-emailing people based on data could feel like a creepy invasion of privacy, like Target’smaternity ads. Hi, our algorithm knows your career dreams! Indeed, some people thought itwas a scam. But for the self-selecting group of around 75 people that turned up at each party,it was validating.
根据数据贸然发送陌生邮件,感觉像是赤裸裸的侵犯个人隐私,正如塔吉特的孕妇广告一样。嗨,我们的算法能预测到你的职业梦想!事实上,确实有人认为这是诈骗。但对于自愿参加了两次聚会的75人来说,这是对他们的一次检验。
“People would say things like, ‘I thought about becoming a founder but I had never even toldanyone,’” Morrill says. “When someone believes in you before anyone else—that’s what is reallycool here . . . You can actually reinforce a dream they held very closely but never consideredseriously.” Morrill admitted that telling people they were in the study probably changes theresults.
莫里尔说道:“人们会这样说:‘我想过创业,但我从来没有告诉过任何人。’在所有人都毫无察觉的时候,有人便选择相信你——这种事真的很酷……他们虽然一直坚持自己的梦想但从未认真考虑过,而你的信任可以强化他们的梦想。”莫里斯承认,告诉人们他们被研究选中,可能会改变最终的结果。
Roy Bahat, who leads Bloomberg Beta, was pleased by the diversity of the group. “The datadoesn’t discriminate,” he says. “A lot of the people, this was the first time they ever gottapped on the shoulder for something like this.”
Bloomberg Beta负责人罗伊•巴哈特对于最终结果的多样性感到欣慰。他说:“数据不会有任何偏见。其中很多人有生以来第一次被赋以这样的期望。”
Whether any of Bloomberg Beta’s potential founders have actually founded a company yet isanother story. (It’s only been a few months; Bahat says “a bunch” are in the process.)Likewise, the project has not resulted in any deals for Bloomberg Beta. (“It was expected to bea long term process of getting to know people, so even if we fund zero people for the next twoyears, that’s fine by me,” he says.) But using data creatively to get a leg up on deal flow willonly become more common. Mattermark re-ran a blind version of its study and found its modelhas a 25x better chance of predicting a founder.
Bloomberg Beta找出的“潜在创始人”以后是否会创建公司,这还有待考证。(虽然仅仅过去几个月时间,但巴哈特表示“一大批人”已经开始了创业。)同样,该项目也没有给Blommberg Beta带来任何交易。(他说道:“了解一个人是一个长期的过程,因此,即使在未来两年我们没有对任何人进行投资,我也可以接受。”)但通过创造性地使用数据,在交易流程中占据先机,这种做法将变得更为常见。Mattermark重新进行了一次匿名研究,结果发现,其模型预测创始人的成功率比先前高出25倍。
This is one way to boost venture investing with data. Another way? Add a robot to your boardof directors, like Deep Knowledge Ventures, a firm in Hong Kong. The firm’s robot boardmember uses machine learning to predict the best life sciences deals, taking historical data setsto reveal trends that aren’t so obvious to human VC investors. As senior partner DmitryKaminskiyexplained to Betabeat, the robot takes emotion out of the process:
这是利用数据促进风险投资的方式之一。另外一种方式是什么?在董事会中增设一名机器人。正如香港创投公司Deep Knowledge Ventures的做法。该公司的机器人董事会成员,使用机器学习预测最佳生命科学交易,利用历史数据来预测对于人类风险投资者来说不太明显的趋势。正如德米特里•凯明斯基向美国科技网站Betabeat所解释的那样,机器人在这个过程中不带任何情绪:
“Humans are emotional and subjective. They can make mistakes, but unlike the machines theycan make brilliant intuitive decisions. Machines like VITAL use only logic. The intuition of thehuman investors together with machine’s logic with give a perfect collaborative team. The riskof the mistake will be minimized.”
“人类是情绪化的,带有主观性。他们会犯错误,但与机器不同,人类也会做出明智的直觉决策。与VITAL类似的设备只能使用逻辑。人类投资者的直觉与设备的逻辑,绝对是完美的组合。犯错误的风险将被降至最低。”
Sure, it’s novel. But why not? “Whenever people are skeptical that you can use data to dosomething that previously only people had done, that makes us want to try it,” Bahat says. “When Bloomberg rolled out its first product, people were saying, ‘No, human beings have to bethe ones to price bonds.’ Turns out a computer can do some of those things better.”
当然,这种方式有些大胆。但为什么不试试呢?巴哈特说道:“当你用数据完成之前只能由人类完成的事情时,总会有人持怀疑态度,这反而让我们更想进行尝试。彭博资讯推出第一款产品时,人们说:‘不,只能由人类对债券进行定价。’事实证明,计算机做某些事情会做得更好。”