无业一代”英语怎么说
摘要:目前全球没有工作的青年人数达3.11亿,几乎等同于全美人口数。你知道怎么用英语表达吗?
Yet more young people are idle than ever. OECD figures suggest that 26m 15- to 24-year-olds in developed countries are not in employment, education or training; the number of young people without a job has risen by 30% since 2007. The International Labour Organisation reports that 75m young people globally are looking for a job. World Bank surveys suggest that 262m young people in emerging markets are economically inactive. Depending on how you measure them, the number of young people without a job is nearly as large as the population of America (311m).
然而,更多的年轻人比之前更加无所事事。经合组织的数据显示,发达国家有2600万15至24岁的年轻人没有工作、不在接受教育或者培训;2007年后,无业年轻人的数量上升了30%。国际劳工组织报告,全球有7500万的年轻人正在找工作。世界银行调查显示,新兴市场有2.62亿年轻人在经济方面无所作为。取决于你如何计算,无业青年的数量几乎跟美国人口数一样多(3.11亿)。
【讲解】
节选自###The Economist的这篇报道的原标题为Generation jobless,可译为“无业一代”。表达“没有工作的,失业的,无业的”这一意思的词除jobless外,还有:unemployed,out of work,without work,out of a job,unwaged,workless,between jobs,redundant,laid off等。表达与jobless相反的意思的词有employed, in work。OECD全称为Organization for Economic Cooperation and Development,指“经济合作和发展组织”。