“毒校服”英语怎么说

2016-11-19

名词解释:“毒校服”事件是2013年初爆出的一起危害学生健康的生产责任事件。上海多所学校涉及此事件,此次共抽查了22批次学生服产品,覆盖上海市主要生产企业,有6批次被检测为不合格,合格率仅为73%,其中1款产品有致癌成分。目前对于校服生产标准,尚无统一定论,因此只要是服装厂都可以生产,其结果直接导致了校服质量不一,危害学生身体健康的问题。此事经过报道引起广泛关注,因此,应该从政府层面尽快制定相关标准、规范,以杜绝此类事件的再次发生。你知道怎么用英语表达吗?

Earlier, the Shanghai department reported that school uniforms produced by the Shanghai Ouxia Clothes Company contained carcinogenic aromatic amine dyes. Students from 21 schools in Shanghai have been ordered to stop wearing the uniforms.

Officials said the case has revealed loopholes in supervisory work on school uniforms, and an absence of clear job responsibilities in government departments.

上海有关部门日前通报,上海欧霞时装公司生产的校服含致癌的芳香胺染料。上海21所学校的学生被要求停止穿着该校服。

官方表示该事件暴露出校服监管工作的漏洞和政府部门明确工作职责的缺失。

【讲解】

“毒校服”的英文可以表达为toxic school uniform,或poisonous school uniform。Toxic和poisonous都是形容词,意为“有毒的”。文中出现的相关词汇:carcinogenic(致癌的),其名词形式为carcinogen(致癌物);aromatic(芳香的),其名词形式为aroma(香气);amine(胺类);loophole(漏洞),如legal loophole(法律漏洞),loophole in supervision(监管漏洞)。

更多相关阅读

最新发布的文章