关于感人的英语情诗欣赏

2017-06-17

樱花树开出了一朵朵美丽的樱花,也开出了一朵朵美丽而忧伤的爱情。爱情最终会凋落,这是美丽事物不可改变的命运。美好与短暂同在,就像樱花一样。小编精心收集了关于感人的英语情诗,供大家欣赏学习!

关于感人的英语情诗篇1

一见钟情

They’re both convinced

that a sudden passion joined them.

Such certainty is beautiful,

but uncertainty is more beautiful still.

他们彼此都深信

是瞬间迸发的激情使他们相遇。

这种确定是美丽的,

然而变幻无常却更为美丽。

Since they’d never met before, they’re sure

that there’d been nothing between them.

But what’s the word from the streets, staircases, hallways—

perhaps they’ve passed by each other a million times?

因为他们先前素未谋面,他们确信

他们之间毫无关联。

然而从那街上、楼梯间、过道上传来的细语来判断——

或许他们曾无数次擦肩而过?

I want to ask them

if they don’t remember—

a moment face to face

in some revolving door?

perhaps a “sorry” muttered in a crowd?

a curt “wrong number” caught in the receiver?—

but I know the answer.

No, they don’t remember.

我想问他们

难道不记得两人——

曾在某扇旋转门中,

面对面相视的那一瞬间?

也许曾在人群中和对方咕哝了一句“对不起”?

曾拿起话筒和对方短促地说了句“打错了”?——

但我知道答案。

是的,他们不记得。

They’d be amazed to hear

that Chance has been toying with them

now for years.

他们定会感到诧异,

得知缘分原来已戏弄他们

多年。

Not quite ready yet

to become their Destiny,

it pushed them close, drove them apart,

it barred their path,

stifling a laugh,

and then leaped aside.

时机尚未成熟

宿命尚未来临,

命运一会儿把他们拉近,一会儿把他们分开,

阻挡他们的去路,

按捺着笑声,

然后跳到一旁。

There were signs and signals,

even if they couldn’t read them yet.

Perhaps three years ago

or just last Tuesday

a certain leaf fluttered

from one shoulder to another?

Something was dropped and then picked up.

Who knows, maybe the ball that vanished

into childhood’s thicket?

曾经有过征兆和暗示,

纵使他们还无法读懂。

也许在三年前,

或者就是上个星期二,

某片树叶从他们一个人的肩上

飘舞到另一个人的肩上?

某个东西掉下来又被拾起。

天晓得,也许是那只消失在

童年那灌木丛里的球?

There were doorknobs and doorbells

where one touch had covered another

beforehand.

Suitcases checked and standing side by side.

One night, perhaps, the same dream,

grown hazy by morning.

他们曾先后触摸过

一些门把手和门铃,

后来的手印覆盖了先前的手印。

行李箱寄存后被放在一起。

在某个夜里,也许,两人做着相同的梦,

早上,梦又变模糊了。

Every beginning

is only a sequel, after all,

and the book of events

is always open halfway through.

每个开始

终究不过是一个续篇,

而充满情节的那本书

总是被人从中间看起。

关于感人的英语情诗篇2

i like for you to be still:

it is as through you are absent

and you hear me from far away and my voice does not touch you

it seems as through your eyes had flown away

and it seems that a kiss had sealed your mouth

as all things are filled with my soul

your emerge from the things, fill with my soul

you are like my soul, a butterfly of dreams

and you are like the word melancholy

i like for you to be still, and you seem far away

it sounds as though you are lamenting,

a butterfly cooing like a dove

and you hear me from far away,

and my voice does not reach you

let me come to be still in your silence

and let me talk to you with your silence

that is bright like a lamp, simple as a ring

you are like the night, with its stillness and constellations

your silence is that of a star, as remount and candid

i like for you to be still: it is as though you are absent

distant and dull of sorrow, as though you had died

one word then, one smile, is enough

and i m happy, happy that’s not true

我喜欢你是静静的:

仿佛你消失了一样你从远处聆听我,

我的声音却无法触及你好像你的目光已经游离而去,

如同一个吻,封缄了你的嘴。

如同我积满一切的灵魂,

而你从一切中出现,充盈了我的灵魂,

你像我的灵魂,

像一只梦想的蝴蝶 你如同“忧郁”这个词。

我喜欢你是静静的:好像你已远去,

你听起来想在悲叹,

一只如鸽般细语的蝴蝶你从远处聆听我,

我的声音却无法触及你,

让我在你的静谧中安静无声,

并且让我籍着你的沉默与你说话。

你的沉默亮若明灯,简单如环,

你如黑夜,拥有寂静与群星,

你的沉默就是星星的力量,遥远而明亮,

我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样远隔千里,

满怀哀恸,仿佛你已不在人世彼时,

一个字,一个微笑,就已足够。

而我会感到幸福,但那样的幸福却不真实。

关于感人的英语情诗篇3

first loves

that’s exactly what they are

those are the ones that introduced you to everything,

made you love them, loved you back,

and also broke your heart.

but no matter how hurt you are,

you’ll always love them.

always they’ll stay with you forever.

and not only will you not notice it,

but deep down you will compare every other guy to him.

and none of them will live up

because he was your first love.

then after months of letting go

when you finally think you are okay with letting him go,

he’ll call... or you'll hear "your" song

or you’ll see his car at a place that was important to you

or see a movie... or something that reminds you

of how much he meant you and how much you really loved him

and realize you’re not completely over him

and never will be.

初恋。

没错,那是他们的名字。

他们带你走进爱的世界,教会你爱、也爱上你,

后来却任你伤心离去。

不管伤有多痛,你还是爱着他们、一直爱着。

不是在不经意间意识到的,

而是在你内心深处,你会拿他们和后来的人比较

却再不会有人、可以超过他们.

几个月之后你艰难地放开手,

当你终于觉得你可以释然,却接到了他的电话.

或者偶然间,你听到了“你们”的定情歌.

或者你去了一个有纪念意义的地方.

或者开了部电影.

或者的或者,总之任何事都可能触动你。

让你想起,他对你多么重要、你曾经多么爱他;

让你意识到,你原来从不曾真的放手、兴许这一世、都不会.

更多相关阅读

最新发布的文章