初中水平的英语短文阅读

2017-05-18

英语作为一门国际通用语,在21世纪已经向着多元化、多功能化的方向发展。目前,随着全球化进程的发展以及近年波及全球的严重经济危机,人类必须联合起来,进行更深入、更全面的跨文化交际,以应对严重的经济危机和全球化的需要。本文是初中水平的英语短文,希望对大家有帮助!

初中水平的英语短文:扫帚把上的沉思A Meditation Upon a Broomstick

This single stick now is ingloriously1 lying in that neglected corner.

一根扫帚把灰溜溜地躺在无人注意的角落。

Once it was in a forest, full of sap, leaves and boughs; now in vain someone has tried to compete with nature by tying that withered bundle of twigs to its trunk. It is now the reverse of what it was: a tree turned upside down, the branches on the earth, and the root in the air. It is now handled by a maid, duanwenw.com and makes other things clean but itself dirty. In the end, worn out in the service of the maids, it is either thrown out, or used as firewood.

曾经在树林里,它树液充沛,枝叶繁茂;如今变了样,却还有人自作聪明,想靠手艺同大自然竞争,拿来一束枯枝捆在它的身上,结果却是枉费心机。不过是颠倒了它原来的位置,使它枝干朝地,根梢向天。它在女仆的手里使用,从此受命运摆布,把别人打扫干净,自己却落得个又脏又臭。而在女仆们的手里折腾过多次之后,或者被扔出门外,或者作为引火的柴禾被烧掉了。

When I saw it I sighed, and said within myself: surely man is a broomstick. Nature sends him into the world strong and lusty. He wears his own hair, just like a tree with flourishing leaves and branches. Later, the axe of intemperance cuts off his green branches and leaves him a withered trunk, and he puts on a wig and covers himself with powder. duanwenw.com This broomstick is proud of all the branches added to him; yet they are covered with dust. Though the dust is from the finest lady’s chamber, we ridicule it, and despise its vanity. We are partial7 judges, that is, partial to our own excellencies and other men’s faults.

我看到了这一切,不尽兴叹,自言自语一番:人不也是一根扫帚么?大自然送他入世之初,他是强壮有力的,英语短文精力充沛,满头的好发,就像一株枝叶齐全的植物。但不久贪婪就像一把斧子砍掉了他的青枝绿叶,只留给他一根枯株。他赶紧戴上头套,擦上香粉。这把扫帚因为把一些别的树条收集到身上而得意洋洋,其实这些枝条上尽是灰土。即使是最高贵的夫人房里的尘土,我们也一定会嘲笑它的虚荣吧!我们就是这样偏心的审判官,偏于自己的优点,别人的毛病。

初中水平的英语短文:掌控你的思想Master of Your Thoughts

You talk when you stop being at peace with your thoughts. When you can no longer dwell in the solitude of your heart, you will talk, and the sound becomes a pastime. And in much of your talking, thinking is half murdered. Thought is like a bird, and once in a cage of words it can unfold its wings, but not fly.

当你不在思考的时候或者内心不再感到孤独时,你便开始说话,这时候,声音就变成了一种消遣。在你说话的大部分时间里,思想处于被半扼杀的状态下。思想如同小鸟儿,一旦被关进笼子里,或许能展开翅膀,但再也不能飞翔。

There are people who talk ceaselessly for fear of being alone. And there are those who talk, and unknowingly show a truth about themselves which they themselves do not understand. duanwenw.com And there are those who have the truth within them, and know it, and for that very reason don’t try to put it into words.

有人因害怕孤独而不停地说话。有些人夸夸其谈,英语短文却缺乏知识和见地去阐述一个他们自己并不能理解的真理。当然也有这种人,他们心里有很多真理也知道这些真理的含义,正因为如此,才不用把它们付诸于言语。

When you meet a friend on the road or in a market, let your spirit move your lips and direct your tongue. Let the voice within your mind speak to the ear of him. His soul will keep the truth of your heart, just as the taste of the wine is remembered when its colour is forgotten.

当你在路边或市场遇见你的朋友时,让你内心的思想控制你的嘴唇,指挥你的舌头。用你内心的声音说给他的耳朵听。 因为他的灵魂会记住你内心的真话,正如美酒的味道会被记住而颜色却会被淡忘一样。

初中水平的英语短文:有始有终Push Advantages.

Some put all their strength in the commencement and never carry a thing to a conclusion. They invent but never execute. These be paltering spirits. They obtain no fame, for they sustain no game to the end. Everything stops at a single stop. This arises in some from impatience, which is the failing of the Spaniard, as patience is the virtue of the Belgian. duanwenw.com The latter bring things to an end, the former come to an end with things. They sweat away till the obstacle is surmounted, but content themselves with surmounting it: theydo not know how to push the victory home. They prove that they can but will not: but this proves always that they cannot, or have no stability. If the undertaking is good, why not finish it? If it is bad, why undertake it? Strike down your quarry, if you are wise; be not content to flush it.

有些人一开始做某件事情就使出全部力气,但却不能善终。反复无常的人,他们能开始却不能持之以恒。因为他们的行动不能贯彻到底所以永远不能赢得赞誉。对他们而言,所有的事情在到达终点之前就已经结束了。西班牙人以缺乏耐心出名,比利时人却以耐心而著称,后者做事善始善终,而前者做事常半途而废;他费了好大力气去克服困难,但只满足于克服一些困难,不懂如何将自己的胜利坚持到底。他证明自己能做,只是不愿做而已。这是一个不足之处,显示出他们要么不能胜任,要么不可靠。凡值得着手去做的就值得做完。若不值得完成,为什么要开始做呢?聪明的猎人不满足于仅跟踪猎物,而致力于最终抓获它们。

更多相关阅读

最新发布的文章