关于灰姑娘的英语故事作文

2017-06-12

故事中有生动的情节、丰富的情感,同时也蕴含着一定的语言知识,故事不仅能吸引学生进入学习情境,也符合学生以形象思维为主的心理特点和学生学习语言的认知特点.小编分享关于灰姑娘的英语故事作文,希望可以帮助大家!

关于灰姑娘的英语故事作文版本1

Long ago, in a land far away, there lived a beautiful young girl. She was very sad. Her mother had died and her father had married again. His new wife had two ugly daughters, Esmerelda and Griselda.

Soon after, her father also died and life immediately changed for the girl.

"You will be our servant, "said her stepmother. "You will do everything we say."

"You must sleep in the kitchens, by the fire," said the stepsisters.

After tending the fire, and cooking and leaning, the girl's clothes were very dirty. She was called to clear away dishes.

"There are cinders all over your clothes!" exclaimed the stepmother. "Cinders for Cinderella. That's your new name. Clear these things away, Cinderella."

"Cinderella! Cinderella!" sang Esmerelda and Griselda. "Oh, how clever you are, Mama!"

Cinderella had to work very hard, as all the other servants were dismissed.

One day, an invitation arrived from the palace.

"Girls, listen to this," said the stepmother. Cinderella was serving the breakfast. She listened as her stepmother read the invitation.

"The King is having a ball," she said, excitedly. "He is looking for a wife for the Prince! Oh, my dears, this is wonderful. He will probably choose one of you, but it will be such a hard choice to make.

"Am I invited too, stepmother?" asked Cinderella.

"You! Certainly not!" exclaimed her stepmother. "The thought of such a thing. A scruffy servant going to a ball, when only beautiful ladies are invited!"

"Hah! Hah!" laughed the stepsisters. "Beautiful! That doesn't include you, Cinderella!"

"You may help my two lovely girls to get ready," said her stepmother.

"Oh," said Cinderella, sadly.

"We shall all have new dresses, girls, and we shall go shopping today. Clear away these things, Cinderella."

'Oh, I wish I could go to the ball,' thought Cinderella.

The day of the ball arrived and the whole day was spent preparing Esmerelda and Griselda. Cinderella did her best to make the sisters look pretty, but it was an impossible task.

Finally, the coach arrived to collect the girls and their mother.

Cinderella was very tired and she wandered back to the kitchens.

"Oh, I did so want to go," she sighed as she sat down by the fire.

"What's to stop you?" asked a voice.

"Who's that?" asked Cinderella, looking around.

"I'm here by the door." A strange woman walked up to Cinderella. "I heard you the other day, wishing you could go to the ball. Well, the ball is this evening, and you're going."

"But how?" asked Cinderella. "What can you do?"

"Anything I want to," said the woman. "I'm your fairy godmother, and I'm here to send you to the ball.

She sat down.

"Come now," she said. "Dry those tears. We have work to do. I need a large pumpkin, two rats, two mice and a frog. Can you find these?"

"Yes," said Cinderella, mystified by the request.

"Off you go, then."

When Cinderella found all the things, her fairy godmother took them all outside.

"Now for the magic," she said. She waved her hands and the air began to twinkle and sparkle. The pumpkin began to grow and change, until standing there was a glittering coach.

The mice changed into two fine footmen, the frog into the driver, and the rats into two beautiful horses to pull the coach.

Cinderella clapped her hands. "It's beautiful!" she cried.

"In you get," said her fairy godmother.

"But I can't go like this," said Cinderella.

"Like what?" asked the fairy godmother. "You look lovely to me."

Cinderella looked at herself. While the magic had been working on the pumpkin, it had also been working on her. Instead of her ragged dress she wore a beautiful ball gown, with glass slippers on her feet.

"Oh, fairy godmother," said Cinderella. "It's lovely. How can I thank you?"

"By going to the ball," said the fairy godmother. "Off you go, but remember, the magic stops working at midnight. Everything will change back then. Now go and enjoy yourself."

"Good-bye, fairy godmother," called Cinderella, as the coach swept off.

Cinderella arrived at the palace and walked into the ballroom. Everyone stopped and stared.

"Who is she?" people asked, including her stepmother and stepsisters.

The Prince saw her, and had eyes for no one else for the rest of the evening. Cinderella danced only with the Prince, and as the evening passed, he fell in love with her.

A clock chiming reminded Cinderella of her fairy godmother's warning. 'It must be eleven o'clock,' she thought, but she asked the Prince. "What time is it?"

"Almost midnight," he answered.

"Oh, no!" cried Cinderella. "I must go!"

"You can't. Not now," said the Prince.

"I must." And Cinderella swept out of the room, and ran out of the palace. As she ran, the clock finished chiming. Cinderella's clothes changed back into rags, and the coach and horses were nowhere to be seen.

The Prince tried to follow, but he couldn't catch up. When he reached the door, all he found was one glass slipper. He ran to the main gate.

"Was a beautiful girl just driven out of here?" he asked the guard.

"No, your Highness. I've only seen a scruffy servant girl," the guard answered.

"I've lost her," said the Prince, and he returned sadly to the palace.

The next morning, Cinderella's stepmother and stepsisters were talking about the ball.

"Did you see the Prince, once that girl arrived." said Esmerelda. "He wouldn't look at anybody else. And it was my turn to dance with him."

"Never mind, my dear," said her mother. "She disappeared, so there will probably be another ball, and then you will be chosen."

The Prince meanwhile decided to look for the mysterious girl he had fallen in love with. He issued a proclamation. "Whoever the glass shoe fits, shall be wife to the Prince."

The Prince and his footman went from house to house of all the ladies invited to the ball.

First to the princesses, and then to the duchesses, and finally to all the ladies.

He finally arrived at the stepmother's house.

"It's my shoe!" cried Esmerelda, trying desperately to pull the shoe on.

"Please, miss!" said the footman. "Your foot is too big. you will break the slipper."

Griselda tried the shoe, but her toes were far too long.

"Is there anyone else?" asked the Prince.

"There's only Cinderella, the maid," said the stepmother. "But she wasn't even at the ball."

"All the ladies in the kingdom must try the slipper," said the footman.

Cinderella was called from the kitchen. Esmerelda and Griselda laughed when they saw how dirty she was. But their laughter turned to tears when they saw Cinderella's foot slide easily into the slipper.

"Oh!" they cried. "It fits!"

The Prince looked at Cinderella and realised that she was the girl that he had fallen in love with.

Cinderella took the other slipper from her pocket and put it on.

The Prince was delighted to have found her, and on a bright sunny day, he and Cinderella were married. They lived happily ever after.

关于灰姑娘的英语故事作文版本2

Cinderella is a beautiful girl. She has two ugly stepsisters. They are not kind to Cinderella. Cinderella does all of the work. She must cook, clean and do everything.

灰姑娘是个美丽的女孩。她有两个继母生的丑姊姊。这两个姊姊对灰姑娘很不好。所有的事都得要灰姑娘做。她必须煮饭、洗衣,什么事她都要做。

Cinderella can't go to the party because she doesn't have beautiful clothes. Her stepsisters have beautiful clothes. They look very happy. Cinderella is very sad.

灰姑娘不能参加宴会,因为她没有漂亮的衣服。她两个姊姊却有漂亮衣服。她们的表情好愉快。灰姑娘伤心透了。

Cinderella's stepsisters leave the house. They are going to the prince's party. Cinderella cries. She also wants to go to the party. Suddenly, a woman shows up. She is a kind fairy.

灰姑娘的两个姊姊出门了。她们要参加王子的宴会。灰姑娘哭了。她也想去赴宴。突然间,有一位女士出现了。她是个好心的仙女。

"Don't worry," says the fairy. "You can go to the prince's party." "I can't go," cries Cinderella. "I don't have a nice dress."

“别担心,”仙女说。”你可以参加王子的宴会。”“我去不了,”灰姑娘哭道。”我没有象样的衣服。”

"It will be all right," says the fairy. "Go get a pumpkin, six mice and a rat." Cinderella quickly finds them. "What will you do?" Cinderella asks. The fairy waves her wand over the pumpkin.

“没关系,”仙女说。”替我找一个南瓜,六只家鼠及一只田鼠来。”灰姑娘很快就找到这些东西。”您要怎么做?”灰姑娘问道。仙女把魔棒在南瓜上面挥了一下。

The pumpkin is now a beautiful silver coach. The fairy waves her wand over the six mice. She changes them into six strong men. The six men will walk with the coach. Then the fairy changes the rat into a man. He is the driver of the coach.

南瓜现在变成了华丽的银马车。仙女把魔棒在六只老鼠上面挥了一挥。她把他们变成六名壮汉。这六名壮汉会跟着马车一块走。接着,仙女再把田鼠变成一名男子,他成了马车夫。

The coach is beautiful, but Cinderella still looks sad. "I still can't go to the party. My dress is too ugly," she says. "Don't worry," says the fairy. She waves her wand and makes Cinderella's dress beautiful.

马车很华丽,可是灰姑娘仍然一副悲伤的模样。”我还是去不了宴会。我的衣服很丑,”她说。”别担心,”仙女说道。她挥了挥魔棒,便把灰姑娘的衣服变得很漂亮了。

Now Cinderella has a nice dress. It is gold and very pretty. Her shoes are made of glass. Cinderella is so beautiful. She can go to the party.

现在灰姑娘有了象样的衣服,是黄金做的,很漂亮。她的鞋是玻璃做的。灰姑娘模样真美,可以赴宴去了。

"You must leave the party before twelve o'clock," says the fairy. "At 12:00 the magic will end."

"I will be back before twelve o'clock," says Cinderella. She gets into the coach to go to the party.

“你必须在十二点以前离开宴会,”仙女说。”十二点时,法力就会消失。”

“我会在十二点以前赶回来,”灰姑娘说。她上了马车赴宴去了。

The prince's palace is full of people. They are all happy to be at the big party. All the girls want to marry the prince. Then Cinderella walks into the palace. "Who is she?" everyone asks. "She's so beautiful," they say.

王子的宫殿挤满了人。他们各个都很高兴参加这个盛大的宴会。所有的女孩子都想嫁给王子。这时灰姑娘走入皇宫。”她是谁呀?”每个人都问道。”她好美,”他们都说。

The prince sees Cinderella. He asks her to dance with him. All night long they dance and talk. The prince and Cinderella fall in love. At twelve o'clock, Cinderella runs out of the palace.

王子看到了灰姑娘。他邀请她与他共舞。他们整晚都在跳舞聊天。王子与灰姑娘坠入情网了。十二点时,灰姑娘跑出了宫殿。

Cinderella runs and loses one of her glass shoes. She must get home before twelve. She is late. She runs into the house. Now, she is wearing her old dress again.

灰姑娘跑呀跑的,掉了一只玻璃鞋。她必须在十二点前赶回家。她迟到了。她跑进家门。现在,她身上穿的又是原来的那一件旧衣服。

The prince finds Cinderella's shoe. "I know this shoe. It belongs to that beautiful girl. I'll find her," he says. The next morning, he goes from house to house to find her. He goes to Cinderella's house. The two ugly stepsisters try on the shoe, but their feet are too big.

王子发现了灰姑娘的那只鞋。”我记得这只鞋,它是那位漂亮姑娘的。我要找到她,”他说。第二天早上,他便挨家挨户去找她。他来到灰姑娘的家。两个丑姊姊试穿这只鞋,不过她们的脚太大了。

"Can I try it on?" asks Cinderella. "Yes," the prince says, so Cinderella tries the shoe on. It fits her foot. "I have found my princess," the prince says. Soon Cinderella and the prince get married. They live happily ever after.

“我可以试穿吗?”灰姑娘问道。”可以,”王子说,于是灰姑娘就试穿那只鞋。鞋很合脚。”我已经找到我的妃子了,”王子说。灰姑娘和王子很快结了婚。他们从此过着幸福的生活。

更多相关阅读

最新发布的文章