关于孤独的英文美文阅读

2017-03-08

在文学创作中,孤独一直都是紧要的主题之一。尤其是20世纪以后的叙事性作品里,孤独几乎成为一种主题景观。下面是小编带来的关于孤独的英文美文阅读,欢迎阅读!

关于孤独的英文美文阅读篇一

孤独人生

Laugh, and the world laughs with you;

Weep, and you weep alone.

For the sad old earth must borrow it's mirth,

But has trouble enough of its own.

Sing, and the hills will answer;

Sigh, it is lost on the air.

The echoes bound to a joyful sound,

But shrink from voicing care.

笑则天下笑,

泣则独自泣。

因悲哀的旧世界须借贷欢笑,

而它自身的麻烦不少。

唱则群山应,

叹则空散尽。

回声反射成欢欣,

倾诉忧虑无回音。

Rejoice, and men will seek you;

Grieve, and they turn and go.

They want full measure of all your pleasure,

But they do not need your woe.

Be glad, and your friends are many;

Be sad, and you lose them all.

There are none to decline your nectared wine,

But alone you must drink life's gall.

喜则人寻你,

悲则众人离。

他们要度量你的欢快,

但他们不要你的悲哀。

你高兴,朋友会多起来,

你悲伤,他们转身走开。

无人会拒绝你的佳酿,

但你要独自把生活的苦酒品尝。

Feast, and your halls are crowded;

Fast, and the world goes by.

Succeed and give, and it helps you live,

But no man can help you die.

There is room in the halls of pleasure

For a long and lordly train,

But one by one we must all file on

Through the narrow aisles of pain.

设宴,高朋满盈,

斋戒,无人问津。

成功和慷慨能助你生,

但是他人救不了你死。

娱乐大厅里有一间房,

长长豪华列车停中央,

但我们都必须鱼贯上,

通过狭长痛苦的走廊。

关于孤独的英文美文阅读篇二

The reason loneliness could be bad for your health

孤独会对你的健康不利的原因

SCIENCE has many uses, but it doesn't often produce handy pick-up lines. Recent work on thegenetics of disease, however, suggest a way of opening a conversation with that solitaryattractive stranger in a bar: loneliness can make you ill.

科学有很多用处,但是它通常不会给你顺口的搭讪理由。然而,近来对疾病遗传学的研究却给了我们一个在酒吧里跟某个孤单的吸引你的陌生人搭讪的理由:孤独会让你生病。

Lonely people, it seems, are at greater risk than the gregarious of developing illnessesassociated with chronic inflammation, such as heart disease and certain cancers. Accordingto a paper published last year in the Public Library of Science, Medicine, the effect on mortalityof loneliness is comparable with that of smoking and drinking. It examined, and combined theresults of, 148 previous studies that followed some 300,000 individuals for an average periodof 7.5 years each, and controlled for factors such as age and pre-existing illness. It concludedthat, over such a period, a gregarious person has a 50% better chance of surviving than alonely one.

孤独的人跟爱交际的人相比,似乎患跟慢性炎症相关的疾病——如心脏病和某些癌症——的风险更大。据去年发表在《科学公共图书馆——医学》杂志上的一篇论文称,孤独对死亡率的影响跟抽烟和酗酒相当。文章仔细检查了148个先前的研究(这些研究跟踪观察了大约30万人,每人平均跟踪观察7年半),并综合其结果,还控制了诸如年龄和已患疾病此类因素,最后下结论:超过这样一段时间,一个爱交际的人比一个孤独的人的生存率高50%。

Steven Cole of the University of California, Los Angeles, thinks he may know why this is so. Hetold the AAAS meeting in Washington, DC, about his work studying the expression of genes inlonely people. Dr Cole harvested samples of white blood cells from both lonely and gregariouspeople. He then analysed the activity of their genes, as measured by the production of asubstance called messenger RNA. This molecule carries instructions from the genes telling acell which proteins to make. The level of messenger RNA from most genes was the same inboth types of people. There were several dozen genes, however, that were less active in thelonely, and several dozen others that were more active. Moreover, both the less active and themore active gene types came from a small number of functional groups.

加州大学洛杉矶分校的Steven Cole认为他可能知道这是为什么。他在华盛顿特区举办的美国科学促进会大会上展示了他对孤独的人的基因表达所做的研究。Cole博士收集了孤独之人和爱交际之人的白细胞样品。然后他分析了他们基因的活性——靠测量信使RNA的多少。这种分子携带着基因上的指令,告诉细胞合成那类蛋白质。在这两种人中,大多数基因的信使RNA的水平是一样的。然而有些基因在孤独之人中活力较弱,同时另外一些基因却活力较高。而且,无论是活力较高的基因还是活力较低的基因都来自少数功能群。

Broadly speaking, the genes less active in the lonely were those involved in staving off viralinfections. Those that were more active were involved in protecting against bacteria. Dr Colesuspects this could help explain not only why the lonely are iller, but how, in evolutionaryterms, this odd state of affairs has come about. For inflammation is an antibacterial response.

一般来说,孤独的人体内活力较低的基因是那些帮助人们避开病毒感染的基因。而那些活力较高的基因帮助人们抵抗细菌。Cole博士怀疑这不但能够解释为什么孤独之人容易得病,而且能从进化的角度这种奇怪的状态时怎么进化来的。因为炎症反应时抵抗细菌的反应。

The crucial bit of the puzzle is that viruses have to be caught from another infected individualand they are usually species-specific. Bacteria, in contrast, often just lurk in theenvironment (like tetanus), and may thrive on many hosts (as does bubonic plague, forexample). The gregarious are therefore at greater risk than the lonely of catching viruses, andDr Cole thus suggests that past evolution has created a mechanism (the details of whichremain unclear) which causes white cells to respond appropriately. Conversely, the lonely arebetter off ramping up their protection against bacterial infection, which is a bigger relative riskto them.

这个问题的关键点是,病毒必须从另外一个已经感染此病毒的身上感染另一个人,并且病毒通常有其一对一的特殊宿主。细菌却相反,它们潜伏在周围环境中(像是破伤风杆菌),并且宿主众多(比如说黑死病)。因而爱交际的人比孤独之人更易感染病毒。因此Cole博士认为进化过程创造出了一种机制(细节仍不清楚),可以让白细胞对这一状况进行反应。相反,孤独之人更善于加强他们对细菌感染的保护反应,这对他们来说是一个相对更大的风险。

What Dr Cole seems to have revealed, then, is a mechanism by which the environment (inthis case the social environment) reaches inside a person's body and tweaks its genome sothat it responds appropriately. It is not that the lonely and the gregarious are geneticallydifferent from each other. Rather, their genes are regulated differently, according to howsociable an individual is. Dr Cole thinks this regulation is part of a wider mechanism that tunesindividuals to the circumstances they find themselves in. Where it goes wrong is when lonelinessbecomes chronic, and the inflammatory response becomes chronic at the same time.

Cole博士想要揭示的是这样一种机制:环境(在这里是社交环境)可以影响人们体内的生化活动,调整人体内的基因组以让其做出合适的反应。并不是说孤独之人和爱交际之人在基因上彼此不同。而是他们根据个人对交际喜爱的程度不同,各自以不同的方式调控各自的基因。Cole博士认为这种调节是一种更广泛的让个人适应他们所在环境的机制中的一部分。当孤独的生活状态变成一种常态,问题就出现了——炎症反应同时也变成常态了(成了慢性疾病)。

Before civilisation intervened, such chronic loneliness would have been so rare (becauseisolated individuals are so vulnerable to predation) that evolution would have ignored it.Now, paradoxically, the large population that civilisation makes possible means loneliness iscommonplace—and with it consequences that natural selection, which is blind to the future,has not yet had time to deal with.

在文明到来之前,这种常态性的孤独非常罕见(因为单独的个体易被捕食),进化就把它忽略了。现在,自相矛盾地,文明使得人口众多成为可能,意味着孤独状态成为常事——在这种情况下看不清未来的自然选择的后果还来不及去应付。

关于孤独的英文美文阅读篇三

孤独的孩子

Did you try his friends? He doesn't really have any.

问过他的朋友吗? 他没多少朋友

He's kind of a loner.

挺孤僻的

Every kid has friends. Did you check his computer?

小孩都有朋友 你查过他的电脑吗?

If he's close to someone,he'd be e-mailing them.

要是他跟别人走得近 他们会通邮件

And you know this how?

你怎么知道?

Finding people is what I do. Here's an idea.

找人就是我的工作 我有个主意

How about you guys let me out,and I'll help you find him?

你们放我出去 我帮你们找 如何?

Smart kid. He cleared his in-box.

聪明小鬼 他清空了收件箱

I'm smart,too.A little hard disk recovery utility I like to use.

我也不笨 我可以用硬盘还原工具

I'm a bit more old-fashioned in my techniques

我干起活儿来比较老套 比如

pounding the pavement,knocking on doors,that sort of thing.

找人支持啦 四处求人啦什么的

You're on salary.I get paid for delivery.

你可是拿月薪的 而我是做一件拿一件

Pounding the pavement is not a luxury that I get.

一切都得靠自己

There's a receipt for a web site whosyourmomma.Org.

这有条来自Whosyourmomma.org的收据

It's expensive. He has a credit card?

金额挺高 他有信用卡吗?

He's 10.

他才10岁

Well,he used one.

但他用了一张信用卡

Let's pull up a transaction record.

找找交易记录

"Mary Margaret Blanchard."

"Mary Margaret Blanchard"

Who's Mary Margaret Blanchard?

谁是Mary Margaret Blanchard?

Henry's teacher.

Henry的老师

As we build our birdhouses,remember,

我们做鸟巢时 要记住

what you're making is a home,not a cage.

我们做的是个家 而不是个笼子

The bird is free and will do what it will.

小鸟是自由的 想干嘛就干嘛

This is for them,not us.

这是给它们的 不是给我们的

They're loyal creatures.

它们是很忠心的

If you love them and they love you,they will always find you.

如果你们相互友爱 它们会找到你的

We'll pick this up after recess. No running.

休息完我们继续 别跑

Why,thank you.

谢谢

Ms. mills,what are you doing here? Mills

女士 你来这干嘛?

Where's my son?

我儿子在哪?

Henry? I assumed he was home sick with you.

Henry? 我以为他想妈妈了

You think I'd be here if he was?

他要是想我 我还会来这吗?

Did you give him your credit card so he can find her?

你是不是给他信用卡来找妈妈?

I'm sorry. Who are you?

抱歉 你是谁?

I'm his... I'm his...

我是他的...我是他的...

The woman who gave him up for adoption.

生了他又不要他的女人

You don't know anything about this,do you?

这事你毫不知情 是吧?

No,unfortunately not.

不 真不巧 不知道

Clever boy.

鬼马精

I should never have given him that book.

真不该把那本书给他

What in the hell is this book I keep hearing about?

你们一直在说的到底是什么书?

Just some old stories I gave him.

就是些老故事

As you well know,Henry is a special boy

你肯定知道 Henry是个特别的小孩

so smart,so creative,and as you might be aware...

很聪明 很有创造力 或许你也意识到了...

Lonely.

他很孤独

He needed it. What he needs is a dose of reality.

他需要那本书 他需要的是现实生活

更多相关阅读

最新发布的文章