名著英语美文摘抄精选

2017-06-17

经典美文,清静灵魂;经典美文,感悟人生。对于今天的孩子,我们责无旁贷地要引领他们走进经典美文。小编分享名著英语美文,希望可以帮助大家!

名著英语美文:爱和时间

Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love. One day it was announced to the feelings that the island would sink, so all constructed boats and left. Except for Love.

从前有一个岛,所有的情感都住在那里:幸福、悲伤、知识和所有其它的,爱也不例外。一天,所有的情感听说小岛即将沉没,因此建造小船,纷纷离开,除了爱。

Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last possible moment.

爱是唯一留下来的,因为它希望能坚持到最后一刻。

When the island had almost sunk, Love decided to ask for help.

小岛即将沉没了,爱决定请求帮助。

Richness was passing by Love in a grand boat. Love said,

富有驾着一艘大船从爱身边经过,爱说,

"Richness, can you take me with you?"

“富有,你能带上我么?”

Richness answered, "No, I can't. There is a lot of gold and silver in my boat. There is no place here for you."

富有回答说:“不行,我的船上载满金银财宝,没有你的地方。”

Love decided to ask Vanity who was also passing by in a beautiful vessel. "Vanity, please help me!"

虚荣坐在漂亮的小船中从爱身边驶过,爱问:“虚荣,你能帮助我么?”

"I can't help you, Love. You are all wet and might damage my boat," Vanity answered.

虚荣说:“不行,你全身湿透,会弄脏我的船。”

Sadness was close by so Love asked, "Sadness, let me go with you."

悲伤的船靠近了,爱问:“悲伤,请带我走吧。”

"Oh . . . Love, I am so sad that I need to be by myself!"

“哦... 爱,我太难过了,想一个人呆着。”

Happiness passed by Love, too, but she was so happy that she did not even hear when Love called her.

幸福经过爱的身边,它太开心了,根本没听见爱在呼唤。

Suddenly, there was a voice, "Come, Love, I will take you." It was an elder. So blessed and overjoyed, Love even forgot to ask the elder where they were going. When they arrived at dry land, the elder went her own way. Realizing how much was owed the elder,

突然,一个声音喊道:“来,爱,我带你走。” 声音来自“年老”。爱太高兴了,甚至忘了问他们即将去何方。当他们来到岸上,年老自己离开了。爱突然意识到“年老”给了它多大的帮助。

Love asked Knowledge, another elder, "Who Helped me?"

于是,爱问另一位老者--知识:“谁帮助了我?”

"It was Time," Knowledge answered.

知识说:“是时间。”

"Time?" asked Love. "But why did Time help me?"

“时间?”爱问:“但是时间为什么帮助我?”

Knowledge smiled with deep wisdom and answered, "Because only Time is capable of understanding how valuable Love is."

知识睿智地微笑道:“因为只有时间了解爱的价值。”

名著英语美文:爱的伤疤

Some years ago on a hot summer day in south Floridaa little boy decided to go for a swim in the old swimming hole behind his house.

几年前的一个炎炎夏日,在美国佛罗里达州南部,有个小男孩为贪图凉快,决定去自家房子后面一个形成已久的深水潭中游泳。

In a hurry to dive into the cool water, he ran out the back door,leaving behind shoes,socks, and shirt as he went. He flew into the water,not realizing that as he swam toward the middle of the lake,an alligator was swimming toward the shore. His mother - in the house was looking out the window - saw the two as they got closer and closer together. In utter fear,she ran toward the water,yelling to her son as loudly as she could.

因为迫不及待地想投入到清凉的水中,他飞快地从后门跑了出去,边跑边脱掉鞋子、袜子和衬衣,把它们随手抛在了身后。他一头扎进了水里,丝毫没有意识到自己游往潭中心的同时,一只美洲鳄也正在朝岸边游来。小男孩的母亲当时在屋子里透过窗子向外看着,发现那只美洲鳄正向她的孩子步步逼近。她极度惊恐起来,一边迅速奔向水潭,一边声嘶力竭地朝自己的孩子呼喊着。

Hearing her voice, the little boy became alarmed and made a return to swim to his mother. It was too late. Just as he reached her,the alligator reached him.

听到她的呼喊,小男孩才猛然意识到了危险,立即掉头向岸边的母亲游去。可这时已经无济于事。他的手勉强刚够到他的母亲,鳄鱼也已经接触到了他。

From the dock, the mother grabbed her little boy by the arms just as the alligator snatched his legs. That began an incredible tug-of-war between the two. The alligator was much stronger than the mother, but the mother was much too passionate to let go. A farmer happened to drive by, heard her screams, raced from his truck, took aim and shot the alligator.

母亲在岸上拼命地拽紧儿子的手臂,而此时美洲鳄也死死地咬住孩子的腿不放。为了争夺小男孩,母亲和鳄鱼之间俨然展开了一场让人难以置信的拔河较量。美洲鳄的力气显然要比母亲强大得多,但是母亲挽救儿子的坚定信念让她无论如何也绝不放手。就在这万分危急的关头,一位农夫恰巧驾车经过,一听到孩子母亲的尖叫便飞速从卡车上跳下,瞄准鳄鱼并开枪将其射杀。

Remarkably, after weeks and weeks in the hospital, the little boy survived. His legs were extremely scarred by the vicious attack of the animal and, on his arms, were deep scratches where his mother's fingernails dug into his flesh in her effort to hang on to the son she loved.

值得庆幸的是,经过在医院数周的抢救治疗,小男孩居然存活了下来。鳄鱼凶残的袭击在他的腿上刻下了触目惊心的伤痕。不仅如此,他的双臂上也留下了深深的抓痕,那是在生死关头母亲为了牢牢抓住挚爱的儿子,以至于手指甲都掐入了儿子的肉中所留下的。

The newspaper reporter who interviewed the boy after the trauma, asked if he would show him his scars. The boy lifted his pant legs. And then, with obvious pride, he said to the reporter. But look at my arms. I have great scars on my arms, too. I have them because my mom wouldn't let go.

事后,这位死里逃生的小男孩接受了一位报社记者的采访。当记者问他是否愿意让大家看看他身上的伤疤时,小男孩挽起了自己的裤腿,腿上深深的疤痕暴露无遗。紧接着,他满脸自豪地告诉记者,“大家还是看看我的手臂吧,我的手臂上也有好多伤疤呢。这是妈妈不放开我,在救我的时候留下的。”

You and I can identify with that little boy. We have scars, too. No, not from an alligator, or anything quite so dramatic. But, the scars of a painful past. Some of those scars are unsightly and have caused us deep regret.

更多相关阅读

最新发布的文章