大学英语美文摘抄精选
作文是英语教学的难点,结合教学实践,利用教材中的美文指导学生写作,就能提高中学生的写作能力。下面是小编带来的大学英语美文摘抄,欢迎阅读!
大学英语美文摘抄精选
The Old Man who Plant Oak
种橡树的老人
A young traveler was exploring the Alps. He came upon a vast stretch of barren land. It was desolate. It was the kind of place you hurry away from.
一个年轻的旅行者在阿尔卑斯山探险。他来到一块一望无际的不毛之池,那里荒无人烟,那是一种让人急欲离开的地方。
Then, suddenly, the young traveler stopped dead in his tracks. In the middle of this vast wasteland was a bent-over old man. On his back was a sack of acorn. In his hand was a four-foot length of iron pipe.
后来,年轻的旅行者突然停住了脚步。只见辽阔的荒地中央一位老人正在弯腰播种。他背着一大袋橡子,手里拿着一根4英尺长的铁管。
The old man was using the iron pipe to punch holes in the ground. Then from the sack he would take an acorn and put it in the hole. Later the old man told the traveler, "I've planted 100,000 acorns. Perhaps only tenth of them will grow." The old man's wife and son had died, and this was how he chose to spend his final years. "I want to do something useful," he said.
老人用那根铁管在地上打洞,然后从袋子里掏出一颗橡子,放进洞里。后来,老人告诉那个旅行者我已经种了10万颗橡子。大概只有十分之一的橡子能够成长。"老人的妻儿都已经死去,而这就是他选择度过晚年的一种方式。"我想做一些有意义的事儿他说。
Twenty-five years later the now-not-as-young traveler returned to the same place. What he saw amazed him. He could not believe his own eyes. The land was covered with a beautiful forest with two miles wide and five miles long. Birds were singing, animals were playing, and wild flowers Perfumed the air.
25年后,那个已不再年轻的旅行者又故地重游。而眼前的情景象却让他惊叹不已。他无法相信自己的眼睛。那块土地覆盖上了5英里长,2英里宽的美丽森林。那里,小鸟歌唱,动物嬉戏,野花飘香。
The traveler stood there recalling the desolation that once was; a beautiful oak forest stood there now - all because someone cared.
旅行者站在那里,回忆着它以前的荒凉;一片美丽的橡树林现在之所以耸立在那里,都是因为某个人的关心啊。
大学英语美文摘抄阅读
Never Want too Long
莫待花谢时
Each spring brings a new blossom of wildflowers in the ditches along the highway I travel dailyto work.
每年春天的时候,在我每天去工作的高速公路旁边的沟渠里面,都会盛开着一簇鲜艳的花朵。
There is one particular blue flower that has always caught my eye. I've noticed that it bloomsonly in the morning hour, the afternoon sun is too warm for it. Every day for approximatelytwo weeks, see those beautiful flowers.
有一簇十分蔚蓝的花朵总会引起我的注意。我早已觉察到了它只有在早晨的时候才会盛开,(这也许是因为)下午的温度太高了。
This spring, I started a wildflower garden in our yard. I can look out of the kitchen windowwhile doing the dishes and see the flowers. I've often thought that those lovely blue flowersfrom the ditch would look great in that bed alongside other wildflowers.
今年春天,我在自己的院子里面开辟了一块野花园。我能在清洗碟盘的时候就从厨房的窗户看到外面的花朵。我已经思考了许多次,要是那沟渠里那美丽的蔚蓝花簇也移栽在花床中并和其他野花放置到一起,那样会非常好看。
Everyday I drove past the flowers thinking, "I'll stop on my way home and dig them." "Gee, Idon't want to get my good clothes dirty..." Whatever the reason, I never stopped to dig them.My husband even gave me a folding shovel for my trunk to be used for that expressedpurpose.
每天我开车路过那簇蔚蓝色花朵的时候都在想着,"回家的时候我就去把它们挖走带回家吧。""哎,我不想把自己漂亮的衣服弄脏了…"不管是什么理由吧,我始终没有停下车来去把它们挖走。为了那个想法,我丈夫甚至给我的货车上装了一副折叠铲。
One day on my way home from work, I was saddened to see that the highway department hadmowed the ditches and the pretty blue flowers were gone. I thought to myself, "Way to go, youwaited too long. You should have done it when you first saw them blooming this spring."
有一天,在我下班回家的路上,注意到路政处已经把那沟渠修整一番,使我沮丧的是那里漂亮的蔚蓝花簇也已经不见了。我自己思索着,"早该动手了,只是我等太久没开始罢了。我也许真该在春天里第一次看到它们的时候就把它们带回家去了。"
A week ago we were shocked and saddened to learn that my oldest sister-in-law has a terminalbrain tumor. She is 20 years older than my husband and unfortunately, because of age anddistance, we haven' t been as close as we all would have liked.
一个礼拜前,我们得知嫂子患了晚期脑瘤后很震惊也为她感到难过。她年长我丈夫20岁而且由于年龄和居住的一些理由,很遗憾的是,彼此之间并不像我们曾期待的那样关系亲密。
I couldn't help but see the connection between the pretty blue flowers and the relationshipbetween my husband's sister and us. I do believe that God has given us some time left to plantsome wonderful memories that will bloom every year for us. And yes, if I see the blue flowersagain, you can bet I'll stop and transplant them to my wildflower garden.
我不禁想到,自己与这些漂亮蓝花和我们同嫂子的关系。我相信上帝年年都会给我们一定的时间去播种那些美好的记忆。而且我深信,如果重来一次,我要是能再看到那些蔚蓝花朵的话,不用说,我肯定会停下车来,然后把它们移栽到我的野花园里。
大学英语美文摘抄学习
The Basis of Love
爱的基础
The following story took place long ago in Israel. One day when government officials wererebuilding a barn, they found a mouse hole in a corner and used smoke to force the mice insidethe hole to come out. A while later they indeed saw mice running out, one after another.
很久以前,在以色列发生了一段故事:有一天当政府人员在翻新谷仓时,发现墙角有一个老鼠洞,于是众人用烟熏的方式,希望远里面的老鼠出来。待了一会,采然看到老鼠一只只池边窜出来。
Then, everyone thought that all the mice had escaped. But just as they about to start to cleanup, they saw two mice squeezing out at the exit of the hole. After some endeavor, the micefinally got out. The strange thing was that after they came out of the hole, they did not runaway immediately. Instead, one chased after the other near the exit of the hole. It seemed thatone was trying to bite the tail of the other.
众人正忖度老鼠大概已经逃光了,可以上前打扫之际,却见还有两只老鼠在洞口处推挤,经过一番努力,双双才逃出来。但很奇怪的是,两只老鼠出了洞口以后,却不立即逃走,而是在洞口附近互相追赶,像是要咬对方的尾巴似的。
Everyone was puzzled, so they stepped closer to take a look. They realized that one of themice was blind and could not see anything, and the other one was trying to allow the blindmouse to bite on his tail so he could pull the blind one with him to escape.
众人都很纳闷,便走上前去细看,这才发现原未其中一只老鼠瞎眼看不见,而另一只正设法使对方咬着自己的尾巴,然后带领同伴一起逃走。
After witnessing what happened, everyone was speechless and lost in thought. During mealtime, the group of people sat down in a circle and started to chat about what happened to thetwo mice.
众人见状,都默然不语,陷入沉思中。吃饭的时候,众人又围着坐下,并开始讨论刚才的两只老鼠。
One serious Rome official said: "I think the relationship between those two mice was that ofemperor and minister." The others thought for a while and said: "That was why!" Thus theRome official showed his arrogance superciliously.
严肃的罗马长官说:"我认为刚才的两只老鼠是君臣主仆的关系众人思考一会后说原来如此! "于是罗马长官摆出一副高傲的模样。
A smart Israeli said: "I think the relationship between those two mice was husband and wife."Again the others thought for a while, and all felt it made sense; so they expressed assent.There-fore, the Israeli's countenance, showed self-satisfaction.
聪明的以色列人说:"我认为刚才的两只老鼠是夫妇关系。"众人又思考了一会,觉得不错,连声称是。于是以色列人露出一副飘飘然得意的嘴脸。
A Chinese, who was accustomed to the firm tradition of loyalty to parents, said: "I think therelationship between those two mice was that of mother and son. " Once again the othersthought for a while, and felt this was more reasonable. So they expressed assent yetanother time. Therefore, the face of the Chinese conveyed professional humility.
强调孝义的中国人说:"我认为刚才的两只老鼠是母子关系。"众人又思考了一会,更觉合理,又连声称是。于是中国人的脸上立刻堆满了专业的谦虚。
At that moment, one pure-minded Samaritan who was squatted on the ground resting his chinin his palms, hewilderedly looked at other people, and asked: "Why did those two mice have tohave a certain relationship? "
此时,单纯的撒玛利亚人蹲在地上托着下巴,呆呆地望着众人,问道:"为什么两只老鼠一定要有什么关系呢? "
Suddenly, the atmosphere froze. Stupefied, the group looked back at the Samaritan andremained speechless. The Rome official, the Israeli and the Chinese who had spoken earlier alllowered their heads in shame, and did not dare to respond.
空气在刹那之间凝固了,众人呆呆地望着这个撒玛利亚人,不发一语。先前说话的罗马长官、以色列人和中国人都面露惭色地低下头不敢作声。
In fact, the true love is not established on benefit, friendship and loyalty or bloodrelationship. Instead, it is based on no relationship.
事实上,真正的爱并非建立于利益、情义或血缘的关系上,而是建立于"没有任何关系"上。