商务英语相关论文
随着中国的对外开放,商务英语在新时代和社会发展的需求下蓬勃发展起来。下面是小编为大家整理的商务英语相关论文,供大家参考。
商务英语相关论文范文一:高职商务英语翻译教学:问题和对策
摘要:商务英语翻译是商务英语专业的一门核心课程。审视当前高职院校的商务英语翻译教学,现状不尽如人意。本文在简要分析商务英语翻译教学的现状和存在的问题之基础上,提出了改进的途径。
论文关键词:商务英语,翻译教学,问题,对策
一、高职商务英语专业翻译教学现状
商务英语作为特殊用途英语(ESP)的一种,从根本上讲既是一门语言教学,又是一种技能培训。它培养学生在国际商务环境下的商务沟通能力和英语交际能力,它要求学生熟悉国际贸易业务涉及的主要相关文件和单证编制。而目前高职院校学生的来源主要有两种:一是普高生,具有一定的英语基础,但比本科院校的学生的英语基础要弱。二是中专、技校和职高毕业生,他们仅有初中三年的积累,英语基础相当弱。因此要有效完成商务英语的教学任务,难度不小。而且绝大多数的同学的商务知识为零,要让学生在三年的时间里有一个大的提高,能够在毕业的时候有较强的竞争力,任务确实艰巨。
商务英语翻译教学具有范围广、专业性强的特点,而且重严密性和科学性。但由于很多高职院校是由中专、技校升格的,教师的教学模式比较单一,只注重语言点的讲授,没有结合文化背景与学生的应用能力,加上教学基础设施简陋落后,教学资源缺乏,已经远远不能适应高职教育的发展目标。此外,长期以来高职商务英语翻译的教学安排没有很好地体现实用性特点,翻译教学的总学时为60左右,且多排在三年级上学期,学生很难进行系统的理论把握和翻译实践。而学生忙于准备实习,这也势必影响翻译教学的效果。
二、商务英语翻译教学中普遍存在的问题
1. 商务英语翻译教学缺乏整体的计划安排。翻译教学的整体计划非常重要,因为它决定着该课程的教学目的、方法、教材的选择和课程的设置等诸多方面。专业翻译教学有一个全国的教学大纲,而商务翻译教学没有,尽管在教学过程中也使用了相应的翻译技巧,因为没有一个总的框架和计划安排,在学生进行各阶段的学习时,课本上的翻译理论、技巧、练习和相关知识点可能会重复出现,严重影响了教学效果,而且还大大浪费了时间,降低了学生的积极性。
2. 缺乏高质量的商务翻译教材。教材是提高翻译教学质量的重要一环。大多数教材由于出版时间较早,很多内容已与时代脱节,有的教材受编写条件限制,往往是东拼西凑,体系性不强且涵盖的知识面狭窄,相同或相近的内容编排分散,而不是按照商务英语翻译理论与实务进行合理安排,各章节也没有根据“循序渐进”的原则组织,造成学生无法有效地掌握相关的知识点,形成合理的知识结构。其根本原因就是没有充分考虑到教材的系统性、科学性和实用性。更糟糕的是,有的教材编写粗制滥造,一味求快,语法、拼写错误随处可见,译名、译文很不地道,根本无法体现商务英语的文体特点。
3. 教学模式单一,课堂氛围沉闷,课时较少。目前,大多数商务英语的教学方法还是“板书+讲解”,就靠教师的一张嘴和一支粉笔,先分析翻译理论,然后给出例句让学生反复练习。且教师过分偏重增、减、分、合等翻译的微观技巧,授之以“鱼”的东西过多,而对如何培养“渔”的思维方式却不足,以至于学生难以消化,回到翻译实践时还是不清楚何时该增词,何时该减词或怎么增,增么减。总的说来,这种一讲一练的方法确实有其优点,但形式过于单一,无法调动学生的积极性让他们充分参与。而商务英语专业培养的是能运用所学在工作中进行实际商务沟通和语言交流的学生,关靠这种单一的教学方法很难培养出符合市场需要的人才。而且,各院校课时安排较少,学生很难有效的掌握好系统的翻译理论和技巧。
4. 缺乏大量合格的商务翻译教师。商务翻译是商务知识和语言技能的结合,它既侧重于商务专业知识的学习,又强调学生语言驾驭能力的提升。何刚强教授在07年4月21日举行的“首届全国翻译专业建设圆桌会议(师资建设专题)”上曾提出:“翻译专业教师须有丰富的翻译实践经验,精通翻译的一般策略和技巧;翻译专业教师须有宽广的翻译理论和视野,熟悉译论的国内外发展动向。”除了以上两点,商务翻译教师还需了解商务专业知识,熟悉商务活动的操作流程。而目前,据笔者所知,不少的商务翻译课教师只是随意选出来,没有商务知识积累,也没有参加相关的培训和进修。可想而知,商务英语翻译的教学很难达到应有的效果。
三、解决问题的途径
1. 制定一套整体的教学大纲,用来指导高职院校商务翻译的课程教学。该大纲应将商务专业知识点与翻译理论与技巧有机地结合,让教师们从大纲中明确该教什么,怎样教,应达到什么样的效果。我们应鼓励教师根据学生不同学习阶段的不同要求,从不同角度讲授翻译技巧和商务知识,将语言技能、专业知识和实战练习有效地融入到商务翻译的教学过程中,以实现该课程的系统性、综合性和科学性的特点。我们只有从宏观上把握好了该课程的科学定位,才能在教学的微观操作中有效深入。
2. 自编校本教材,合理安排教学内容和时间。笔者曾试用过大连理工大学出版社的《世纪商务英语翻译教程》,虽然该教材根据交际教学法,注重“应用为目的,实用为主,够用为度”的原则编写,但内容陈旧、形式单一,且忽视听、说能力和实践的培养,绝大部分信息都是用中文介绍,不能有效提高学生的英语翻译能力。笔者认为与其被动接受不如主动出击,我们可以根据商务翻译的特点及该专业授课教师的教学反馈自己编写校本教材。新的教材应该注重系统性、综合性和科学性的特点,既包括翻译知识、技巧的详解,又突出商务方面专业实践。同时根据人才市场对商务翻译的不同要求,确定各章节的内容,比如商标、广告、名片、单证、产品说明书和商务信函等。在商务术语方面,由于全球经济和科技的快速发展,新的商务术语层出不穷,而且数量大、范围广、传播快。因此,教材编写还应涵盖这些新的专业术语,以加强学生的知识储备,也能减少教材的盲目性,使之定位更加专业、准确。此外,教材还应包括口译和笔译两大部分,以笔译为主,口译为辅,目标是培养学生既可以对外进行有效的语言交流,又能够很好地处理手头的商务文件。
3. 教学方式多样化,培养学生的翻译创造力。在教学中,教师可采用多媒体辅助教学,可以利用音频和视频文件向学生展示工作中可能碰到的翻译实例。尤其是口译教学环节,让学生参与现场口译,实现人机互动、教师点评相结合。徐小贞教授在《商务现场口译》中介绍的3P口译教学模式(即Preparing-Performing-Packaging)是一套非常行之有效的课堂实战方案,它结合口译过程Decoding-Memorizing-Encoding的特点形成了科学实用的教学方法,让学生在充分参与的过程中提高学习兴趣,培养翻译创造能力。翻译创造能力可以通过笔译、口译、摘译、重写、改编、评译等途径来提高。不仅要让学生获得检索资料的能力,还要能为商务领域的同行作咨询,鼓励学生多涉猎专业之外的知识,这对加强其翻译能了大有裨益。例如,让学生选修经济管理系的国际贸易课,并引导他们用英语陈述该课程的各项专题,通过此种方法,既扩充了学生的知识面,又培养了他们的翻译创造能力。此外,教师也可以采用专题讲座的形式邀请各知名企业人士与学生进行现场交流,让学生对课程的感性认识加强,从而激发学生的学习潜能,将理论有效地融入到实践中。
4. 加强师资队伍建设。
参考文献
1、学生感知需求的调查分析:商务英语专业课程重构设想俞建耀外语界2014-04-25
2、基于可视化技术的国外商务英语研究进展考察(2002—2012)王立非; 李琳中国外语2014-03-15
商务英语相关论文范文二:商务英语选修课任务型教学模式探讨
论文导读::商务英语作为一种专门用途英语与大学英语的讲授有着很大的不同。任务型教学模式以学生为中心。
论文关键词:商务英语,任务型教学,教学改革
1.引言
随着中国经济的崛起,中国与世界经济贸易往来越来越频繁。而英语作为一种世界语言在商务中的地位也会日益凸显。商务英语作为一种专门用途英语与大学英语的讲授有着很大的不同。它更加注重培养学生实际应用英语的能力,为学生日后工作做好更为充足的准备。为了增加学生英语学习的多样性,浙江理工大学在研究生第一学年的第二学期为学生开设了商务英语选修课。研究生在结束两年半的研究和学习后,除部分学生继续深造,大部分学生将面临毕业找工作的问题。在就业过程中,能否熟练应用英语成为很多企业挑选员工的重要标准,商务英语课程的开设很大程度上帮助学生把学到的英语技能更好地运用于职场。
研究生不同于本科生,他们英语基础知识扎实,自学能力强。鉴于此,研究生商务英语课的教学模式也必然也要适应于这种特性。任务型教学模式以学生为中心,可以给予学生更多自主参与学习的机会,而教师则要为学生设计出有趣、切合学生需求、具有广泛参与度的教学任务。
2.任务型教学法
任务型教学法(Task-based Language Teaching, TBLT)兴起于20世纪80年代, 是基于“交际教学法”(Communicative Teaching Approach)发展起来的。魏永红1认为,任务型教学法是指一种以任务为核心单位计划、组织语言教学的途径。任务型教学法强调“做中学,在用中学”,在“用语言做事”的过程中,使学习者始终处于一种积极的、主动的学习心理状态。
程晓堂2把任务型教学法的特点归纳为以下几点:(1)通过任务来学习语言(2)强调学习活动和学习材料的真实性(3)学习活动以表达意义为主,不是以操练语言形式为主(4)强调以学生为中心,教师的主要任务是设计任务,提供必要的材料,提出活动要求教学改革,并监控学生完成任务的情况(5)鼓励学生创造性地使用语言(6)鼓励课堂教学活动之间的联系
在传统的商务英语教学中,往往是以填鸭式的教学方式为主,老师一味地把知识灌输给学生,这在一定程度上扼杀了学生学习的主动性和积极性。而自主的学习不但有助于学生在发现的过程中得到成就感的满足,而且能够更好地提高求知欲。笔者在第一次开课时采用的正是填鸭式教学方式,尽管老师讲得嘶声力竭,内容翔实,课堂氛围却比较沉闷,学生逃课现象时有发生。
相比传统的教师角色,任务型教学法的实施使教师的作用也变得更为重要,对老师的要求不是降低而是更高。学生成为课堂活动的主体后,教师就由以前“教学”变为了现在的“导学”。一方面,教师根据自己的教学内容和进度给学生设计出可以独立完成或者以小组形式完成的学习任务;另一方面,教师要在课堂教学中起到组织和监督的作用,监督学生积极参与到任务的完成中,并根据任务的完成状况给予相应的评估和指导。笔者在总结第一次开课的经验教训后,研究并实施了任务型教学法,成效立竿见影,学生课堂参与的热情立马提高,课堂氛围活跃,逃课现象也很少见。
综上所述,任务型教学法体现了外语教学从关注如何教到如何学,由教师为中心转向以学生为中心;更加强调学生用语言做事情,使其真正的为教学活动的主体;更好地让学生在任务完成过程掌握好语言的形式和结构,语言的意义和功能,最终培养其应对真实生活中交际问题的能力。
3.任务型教学模式在商务英语教学中的操作模式及应注意的问题
在为期一学期的商务英语选修课中,教师设计并开展了三种任务,并在课程结束后对选课的69名学生进行了匿名调查问卷,回收率为100%
(1)陈述(presentation)
课堂陈述方式在国内外的课堂中运用广泛,即要求学生对一些感兴趣的话题在课堂进行讲解。教师将这种教学方式进行相应改变,便于学生更好开展任务。由于选课的学生来自各个不同的专业,为了便于他们课下的合作和交流,教师将任务进行了如下安排:将学生按各自专业划分小组,隶属于同一个学院或专业的学生划归同一个小组,每组成员由3-5个同学组成,要求他们就某个商务知识主题搜集相关资料,分工协作制成课件,当轮到该组做课堂陈述时,小组自主决定选派一名同学完成任务。这种教学方式在英语课堂也应用很广,但考虑到如何体现商务英语课程如何体现商务这个背景教学改革,笔者没有由学生任意选话题,而是设计了一些和商务相关但又能够激起学生兴趣的主题并分给相应的小组,避免话题出现“撞车”现象,这些主题包括参加商业展览会流程和注意事项、商务礼仪、商务谈判技巧和商务信函写作等。
对于这种形式的任务,64%的学生选择了很感兴趣或者感兴趣,33%的学生选择了感兴趣程度一般,剩下3%的学生选择不感兴趣。 对于不感兴趣的学生分析得出基本属于盲目选课的同学,所以目的性不太明确,对于任务参与的热情也不高。被问到协作方式时,80%的同学选择小组成员积极讨论,分配任务,每个成员积极参加,20% 同学选择将任务交给某个同学完成,其余同学搭便车。教师在课堂发现,组员积极参与的课件完成质量高,而由某个同学单独完成的课件内容相对简单,所以如何避免同学在完成任务的“搭便车”现象,也需要老师进一步想办法解决。另外,对于学生的表现,老师应该对内容和在陈述展现进行相应指导,一方面给表现好的小组给予精神上的鼓励,对不足的地方进行点拨,这样可以更利于他们以后的进步;其次,由于有些学生知识水平和演讲技巧有限,并不能把所展示的相关主题(topic)的内容讲解透彻,这时候教师应对学生没能够讲解清楚的地方做些适当补充,从而让倾听的学生更好掌握了解相应的知识。
(2) 商务模拟对话(role-play)
商务模拟对话就是对实际商务环境中发生的场景进行模拟,来增强学生在商务背景下运用英语的能力。开设这门课时,教师在教材的选用上进心了精心挑选。考虑到学生的英语水平和教材摘要求更高,有助于学后的长期记忆,更有效地提高他们日后在商务环境下运用英语的能力。根据调查问卷的信息反馈,当问到如何提高他们参加这一活动的兴趣时,30%的学生认为应当把对话的课堂表现算入平时成绩,49%认为应当适当增加表现机会,55%同学认为老师应对同学表现做些总结或点评,多给些鼓励。可见,学生希望有更多展现自己才华的机会,并且对教师的总结和评价有着很高的期待。
(3) 案例分析(case-study)
任务型教学模式强调真实的场景,即引入真实的语料,让学生直接接触目的语的文化教学改革,获得真实的体验,参与有意义的情景交流,而不是仅仅展示自己的语法和词汇方面的知识。而案例分析恰恰为学生提供了较为真实的商务环境。因此教师使用“真实”的材料进行案例分析,有助于让学生融入于真实的商务文化情景中,并培养出用英语分析问题和解决问题的能力。商务英语的教学应当以“真实性”为原则,重视商务背景知识,选择真实的语料。因此,考虑到学生来自不同的专业背景,教师选择美国全国广播公司(NBC)的真实节目《飞黄腾达》(The Apprentice,又译做《学徒》))作为案例素材,它的舞台是每一个成年人都熟悉的、无处不在的办公室。它提供了让每个观众了解商业成功秘密的平台,在节目中表现出来的残酷商业竞争和错综人际关系完全是真实商业社会的缩影。教师的任务设计是先组织学生课堂观摩案例前面部分,接着进行分组讨论节目中参与创业者的职场表现,分析总结他们失败和成功的经验,并由每组选派代表进行总结发言,最后教师对学生提出的观点总结分析,然后观看案例中人物的职场命运。学生对案例观摩后反响很大,觉得在讨论中所获颇丰,明辨了思维。
4.任务型教学模式运用在商务英语教学中的意义
在对于任务型教学模式成效的总结中,90%的同学认为与传统的“满堂灌”的授课形式相比,把任务型教学法引入商务英语课堂是非常有必要或者有必要的;74%的同学认为任务型教学法是一种非常好或者很好好的教学方法;74%同学觉得任务型教学法对于提高对商务英语这门课学习的积极性的作用是非常有效或者有效的;当问到任务型教学法强调同学间合作,对于同学间合作对问题的解决是否有促进作用时,84%的同学认为非常有作用或者有作用;除此之外,任务型教学法还有很多其它的积极意义,例如,61%的同学认为参加任务的形式能够变被动学习为主动学习,更加增加了学习这门的课的热情;74%的同学认为在讨论的过程中,激发思维,拓宽知识面;70%的同学在参与任务的过程中做到更加积极搜查资料,自学能力提高;50%的同学认为在看到同学优秀的表现, 极大地激起自己的学习意识;61%的同学认为在合作完成任务的过程中,大大提高了团队合作的意识。
5. 结语
通过两学期的采用不同教学方法的教学实践和调查问卷的结果分析,我们对任务型教学法得出如下结论:
(1)教学任务的的设计应当难易适中,让学生在完成任务的过程中,在已有的知识的基础上,充分利用图书馆和网络搜集资料来完成老师布置的任务,因此要让学生明白资料搜集和整理的过程是非常有效的学习方式。(2)每次学生完成任务后,教师要做出相应的点评,总结学生任务完成的情况,指出其中有待改进之处。这样让其它学生也做到心中有数并相互学习提高。(3)目前国内就业形势严峻教学改革,用人单位不仅看重应聘者的个人能力和专业实力,也看重他们的合作能力和英语的交际能力,老师要让学生明白,协作完成每一次任务,就是对他们合作能力和英语交际能力的锻炼,使其明白团队精神的重要性。(4)根据学生们所提建议,提醒老师,开展任务型教学的课堂,选课学生不宜过多,一方面不利于任务的开展,另一方面学生得不到足够的表现机会反过来会打击他们参与任务的积极性。因此,为了确保学生有足够的训练机会,教师应对选课的学生人数进行限制。
总之,将任务型教学模式引入商务英语课十分有必要,它打破了以往“满堂灌”的教学方式,让学生在参与任务的过程中,自己动手,有了更多主动思考,协作解决问题的机会,在掌握语言知识的同时,也熟悉了相应的商业应用环境,提高了用商务英语语言和知识解决问题的能力。
参考文献:
[1].魏永红.《任务型外语教学研究认知心理学视角》[M]. 上海:华东师范大学出版社,2004 p21
[2].程晓堂.《任务型语言教学》[M]. 北京:高等教育出版社,2004
商务英语相关论文相关文章:
1.商务英语相关论文范文
2.商务英语专业论文3500字
3.浅谈商务英语论文范文
4.商务英语专业论文范文
5.有关商务英语毕业论文范文
6.商务英语毕业论文范本
7.有关商务英语毕业论文