优美好记的英语诗歌鉴赏
诗歌被认为是最难翻译的一种文本类型,所以,没有人会怀疑诗歌翻译的创造性,即其艺术性。下面小编整理了优美好记的英语诗歌,希望大家喜欢!
优美好记的英语诗歌品析
I will forever Love you
Originally in English
I will forever Love you
Through all the worlds
Through all the lovers.
Through all the beauties
that you so adore.
Through all the beauties
that you so adore.
You will forever search for
The Love in yonder,
The Love in yourself,
The Love in My Lord
that you so adore.
The True Love you'll find
only by My side.
When your Journey ends,
I'll stand by you side.
I'll send you My Love.
I'll send you My Light.
I'll send you True Love.
I'll send you True Light.
I will forever Love you ...
我会永远爱你
我会永远爱你
天长地久
透过所有的爱慕者
及任何你所心仪者
都是我爱的化身
你将永远渴求
那遥远的爱
那你自己的爱
及你所渴慕的
我上主之爱
寻找真爱
只有来我这里
等你人生旅途结束
我会对你招手
带给你我的爱 我的光
带给你我的爱 我的光
我会永远爱你
经典的优美好记的英语诗歌
Love Me!
(Originally in English)
Love Me!
Like you've never known anyone.
Love Me!
And love only Me!
Love Me!
Like You've never loved anyone
Love Me!
And I will set you free!
Forever and ever, we'll be together
Beyond all frontiers
Beyond sorrow and fears
Forever and ever
Follow Me! To the land of harmony!
Follow Me! Follow Me! Follow only Me!
Love Me!
More than that of your life!
Love Me!
I am your true life!
Love Me!
More than all glory!
Love Me!
I am your glory!
Follow Me! Love Me! Follow Me!
爱我
爱我 像你的初恋情人
爱我 而且爱我惟一
爱我 像你的初恋情人
爱我 我就会给你自由
海枯石烂 你我永相厮守
超疆越界 忘却悲伤
没有惧怕 直到永远 直到永远
跟我来
到那永远和谐的地方
跟我来 只跟我一个
爱我 比爱你的生命更多
爱我 我才是你生命的一切
海枯石烂 你我永相厮守
超疆越界 忘却悲伤,
没有惧怕 直到永远 永远永远
跟我来跟我来 到那永远和谐的地方
跟我来 只跟我一个
爱我 不顾一切荣耀
爱我 我才是你真正的荣耀
跟我来 爱我 跟我来
关于优美好记的英语诗歌
Bird of Paradise
Music Composition & Vocals by Danny Vu
Oh, Glorious Bird of Paradise!
Where hither doth Thou go?
On a span of wind that never blows...
To the nameless regions ’bove the rainbow?
The sunless sun doth Thou acquaint
The sandless shore Thy feet shall land
Thy thirst Thou quench
Thy thirst Thou quench
Of the sweetest ambrosia ’til Thy heart content.
Oh, Bird of Paradise!
Fly fly Home!
On a spread of purple cloud
Dost Thou arise... Lightest wing
Softest heart
Follow the stringless harp
Thou doth Arrive!
At the land of endless time
To bathe in the river of ever calm
To play in the fields of ever young
And spoken to by God in melodious tone. Oh, Bird of Paradise!
Thou knowest the most loved One
Thou knowest the Benevolent.
Take me on Thy empowered wings
For I also must come
Must come Home...
I must come Home...
Far away sweet Home!
Home, Heaven Home!
天堂之鸟
武丹尼(Danny Vu)作曲、演唱
天堂之鸟 何其尊荣
翩翩此行 将欲何往
无风之风 凭虚翱翔
彩霓云端 无名胜境
无阳之光 如君知悉
无沙之岸 汝足所履
琼浆玉液 止君干渴
神馔仙酿 任君欢尝
天堂之鸟 展翅归乡
凌霄九重 紫云端上
轻轻羽翼 柔柔素心
竖琴清韵 无弦奏鸣
驾临极境 无始无尽
恒静之河 供汝欢浴
永春之土 任汝游嬉
上帝法语 天籁圣音
天堂之鸟 至此应晓
至爱之尊 至善之仁
乘汝坚翼 愿与汝往
思乡情切 志所必行
迢迢天乡 吾心遥系
余必归兮 余必归兮