优美的西方诗朗诵3篇
英语诗歌是高校专业英国文学课程教学中要的一门课,中国有优美诗歌,英国也有优美诗歌,需要介绍诗人生平,分析诗歌语言,讲解诗歌内容。针对诗歌审美特点,发挥想象的翅膀,感受优美的英语诗歌情趣,欣赏诗歌的美。下面小编整理了优美的西方诗朗诵,供你阅读参考。
优美的西方诗朗诵篇01
美好的生命应该充满期待、惊喜和感激.
What language is thine, O sea?
The language of eternal question. What language is thy answer, O sky?
"海水呀,你说的是什么?" "是永恒的疑问." "天空呀,你回答的话是什么?" "是永恒的沉默.
Thank the flame for its light, but do not forget the lamp holder standing in the shade with constancy of patience.
Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under your tread.
谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢.
小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地.
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了.
优美的西方诗朗诵篇02
Stopping By Woods On a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know,
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
to watch his woods filled up with snow.
My little horse must think it queer
to stop without a farmhouse near
between the woods and frozen lake.
The darkest night of the year.
He gives his harness bells a shake
to ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
优美的西方诗朗诵篇03
The same leaves over and over again!
They fall from giving shade above
To make one texture of faded brown
And fit the earth like a leather glove.
同样的叶子,一回又一回!
从投下树阴的高处飘落,
堆积成枯褐的纹理,
仿佛给大地戴上了皮手套。
Before the leaves can mount again
To fill the trees with another shade,
They must go down past things coming up.
They must go down into the dark decayed.
叶子再次爬上高枝
为大树添上另一重树阴之前,
它们必须坠落,与向上的一切擦肩。
它们必须坠落,进入黑暗,腐化。
They must be pierced by flowers and put
Beneath the feet of dancing flowers.
However it is in some other world
I know that this is the way in ours.
它们必然为花朵所穿透,
躺在迎风招展的花朵脚下。
而在另一生境,
我知道,这也是我们的历程。