漂亮朋友读书笔记

2017-05-27

在《漂亮朋友》中,莫泊桑怀着不可抑制的愤慨,以犀利的笔锋提示了新闻界隐蔽的内幕。莫泊桑的现实主义描写,使我们真切地看到了19世纪法国资本主义的现实。下面是小编向各位推荐的漂亮朋友读书笔记,希望对各位能有所帮助!

漂亮朋友读书笔记篇一

故事居然就这样结束了!

杜洛瓦如愿以偿娶到了富豪之女,向着他欲望的颠峰再一次迈进。邪恶得不到遏制,正义得不到伸张,故事就在小人得志时嘎然而止。我震惊的同时,心想也许这就是莫泊桑想要展示给我们的现实。

故事里没有正义之士出来辟谣,没有英雄人物出来挥剑劈开这社会的一团浊气。

整部小说给我的感觉,从头到尾就像处在它自己描述的乌烟瘴气的低级舞厅,闷热而令人窒息,偶尔吹来一阵凉爽的风,大概也就是杜洛瓦与他第一任妻子刚刚结婚的那一段尚算美满的日子。

“漂亮朋友”指的即是主人公乔治·杜洛瓦。他“仪表堂堂,气宇不凡”“漂亮的上髭”“士官的风度”再加上他善于伪装的表情,媚惑人心的花言巧语,更兼无丝毫羞耻之心,当然会令女人们发狂,而事实上也是如此,小说中上至中年风韵犹存的老板娘,下至十一二岁的情妇之女——几乎所有出场的女性都爱上了他。

而在杜洛瓦自己的心目中,并不把爱情当一回事。爱情只是满足他的虚荣与贪婪的工具,他费尽心思、花言巧语利用着他身边的女人们一步一步地往上爬。

马雷尔夫人可算是他勾搭上的第一个情妇。虽然这位可爱的极具魅力的情妇并没有在杜洛瓦的事业上起到什么作用,但她却是陪伴杜洛瓦时间最长的女人。

我也不得不承认马雷尔夫人确是非常的可爱,她令我不禁想到我的一个朋友,也是这样的活泼贪玩喜爱刺激与冒险。

虽然马雷尔夫人与她的漂亮朋友玩得不亦乐乎,丝毫没有违背人伦的羞耻之心与行为准则,但她那机灵可爱的性格和对杜洛瓦的深情却怎么也让人讨厌不起来。而杜洛瓦显然就没有他的情妇那样专注,在与马雷尔夫人交往的同时,他可以和其他好几个女士调情求爱——无论是为了利益或者情欲。而马雷尔夫人在一次次面对杜洛瓦的背叛与欺骗后仍然一如既往地回到他的身边,她聪慧的双目似乎永远也看不到杜洛瓦的卑劣处,又或者她看到了,却并不在意这些。在马雷尔夫人的引荐下,杜洛瓦与她的丈夫认识了,并得以在她丈夫在家的情况下继续前往他的情妇家里。他与情妇的丈夫成了朋友,杜洛瓦的厚颜无耻也从这里体现出来,面对情妇的丈夫,他漂亮的脸庞上从未浮起过一丝羞愧之色。

杜洛瓦似乎就有这样的能耐——占有朋友的妻子,并不为此有丝毫的良心上的谴责。他的第一任妻子玛德莱娜·福雷斯迪埃夫人正是将他提携为记者的已故好友福雷斯迪埃的妻子。玛德莱娜在这本小说中可谓是光辉闪闪,这种光辉不仅仅是美貌更是智慧的闪光。

她的思想在那时可以算很前卫——她希望在与丈夫保持夫妻关系的同时,能保有自由与对彼此的尊重。她美貌卓著性格温和智慧绝顶,可惜杜洛瓦却没有好好珍惜。令我感到奇怪的是,这样聪明的女子,怎么就没有用那双洞悉一切的眼神看穿杜洛瓦伪善的面孔——很显然,她只看到了杜洛瓦存在的能力、发展的前途与个性的狡诈,她可以利用这个男人来实现她自己的抱负。当然,爱情也是她嫁给杜洛瓦的一大因素。结婚初期,他们都表现出了对对方的尊重与依赖,转折点在玛德莱娜透露了她还是“福雷斯迪埃夫人”时曾有过的出轨行为。这里可算是充分印证了当代一句广为流传的话——男人都希望自己的妻子是贞女,别人的妻子都是荡妇。

杜洛瓦产生了极大的反应,从此他对妻子开始冷嘲热讽,甚至为他死去的好友福雷斯迪埃而感到愤怒。他的妻子却表现出了平静,面对杜洛瓦恶劣的态度,她既没有悲伤也没有气愤,有时候她的表现都让人错觉这是一位看透人世的智者,唯一让她与现实相联系的是她与她的丈夫共同进行的工作,以及她对此表现出的不寻常的热情。

让她彻底看透杜洛瓦本性的大概就是伏雷德克伯爵的遗产,他的丈夫是怎样假装为难地从她这里诈窃了一半的遗产。玛德莱娜只是漠不关心地看着——那样冷漠,就好像一切与她无关。就算到最后,她的丈夫带领着警察撞破她的私情,她的脸色在最初的惊讶后,也只是冷漠地抽起了烟。

这个女人从头到尾都冷静自持得可怕,但是她也并非没有柔情之处,比如新婚时她与杜洛瓦之间甜蜜的细节,她与伏雷德克伯爵间暧昧但纯洁的温情——她所表现出来的那种深沉与冷漠,也许只是因为太过清楚地看到了世间的丑陋而进行的自我保护吧。

我一直觉得奇怪的是,她怎么会成为外交部长拉罗舍·马蒂厄这样平庸而虚伪的人的情妇。如果从她的性格轨迹来猜想的话,也许是为了得到更多的政治上的消息吧?但我又不愿把她想得太功利,总有一些感情上的因素吧?那她曾经又为什么会嫁给更为平庸虚伪的福雷斯迪埃呢?

只能说这是聪明女子生错时代而产生的一场悲哀。如果她能以自己的名义发挥自聪明才智,或许她会有更多的选择吧。

杜洛瓦利用诡计与妻子离婚,从而得以迎娶对他更有利的富豪之女苏珊·瓦尔特。这时,杜洛瓦终于站在了巴黎的顶峰,从一个浪迹街头的流氓长成了一个上流社会的奸雄。而在他脚下,最为痛苦绝望的另有其人,那是他的妻子的母亲瓦尔特夫人——杜洛瓦的又一个情妇。这个女人并不能做到玛德莱娜的超然物外与马雷尔夫人的满不在乎,情人与女儿的结合令她痛苦得一夜间满头白发。

因为这位夫人性格实在不讨人喜欢,甚至死缠烂打到有些下贱,所以对她的痛苦我只是感到可怜、却并不同情她。看到瓦尔特夫人与杜洛瓦交好时的表现,令我不由想到一句俗语“女人三十如狼四十如虎”,用这句话来形容四十多岁的瓦尔特夫人真是再合适不过。

瓦尔特夫人“恋爱”后异乎寻常的热情令杜洛瓦早早感到厌倦,对待她的态度更是前所未有的恶劣与鄙视——尽管这位夫人面对这样的待遇仍然对他死心塌地,完全没有想到过报复诸事,倒也让人敬佩。杜洛瓦对待她前后的差异之大,倒令我起意抄两句他的甜言蜜语上来——

“我并不期待下文……也不抱任何希望。我爱您。不管您作如何反应,我还是要以极大的毅力和满腔的热情,不断地向您重复这一点,您总有一天会理解的。我要让我的柔情渗透到您的身体里,倾注到您的心海里。我要一句一句,一小时一小时,一天一天,让我的爱像一滴滴甜酒,最终将您浸透、泡软,使您动情,最后也不得不回答我:‘我也一样,我爱您。’”

鸡皮疙瘩掉落中……

这个女人无疑太软弱了,三两句甜言蜜语就被俘虏。并且再次证明,越容易得到的东西,越不容易被珍惜。

杜洛瓦一路真是得风顺水,春风得意啊,开篇时口袋里还没有几个籽儿,连喝杯劣质啤酒都要左思右想,而莫泊桑洋洋洒洒十几万字下来,他就已经娶了个家财千万的富家女,还给自己的双亲寄去了五万法郎。孝顺——这是杜洛瓦形象不至于太惹人厌恶的原因之一,老实说,看到最后时,我还有点担心会在他的婚礼上会冒出个什么人来,大肆揭露他的一切卑劣行径与险恶用心,让他身败名裂从顶峰一下落到谷底。当时没有细想,如今想起来,正如杜洛瓦刚在记者路上起步时所说,那些道貌岸然的上流人世,其实在骨子里都是阴险下流的,而如今跻身为他们中的一人的杜洛瓦,其实也只是“平常的坏”罢了。

“……啊!这个无赖,瞧他把我们捉弄得多么厉害……不管怎么说他还是很能干的。我们可以找到地位比他高得多的人,但却找不到像他这么精明,这么有前途的人,他是一个前途无量的人,将来能当上议员,当上部长。”

这是杜洛瓦的岳父对他的评价,可谓是一针见血深谋远虑。

杜洛瓦最后能爬得这么高,不仅仅是他时来运转,更兼他的精明强悍、狡诈阴险、厚颜无耻、虚伪恶毒等等本性。

同是有大量描述情人的情节,《包法利夫人》是从女性的角度,而《漂亮朋友》则是从男性,结局也是大大地不同,爱玛最后为高利贷逼迫服砒霜而死,杜洛瓦却功成名就,成为了一个“贵族”。

莫泊桑的结局给了我们一个无声的回响——这个社会如此残酷,足够冷酷与精明的人才能获得成功。不管他当时讽刺的是谁,这本书如今读来仍然意义非常。

漂亮朋友读书笔记篇二

在之前的很长一段时间里,我并不怎么喜欢读外国的所谓文学名著。首先我不喜欢那些冗长而又绕口的姓名。我得承认我看书不怎么仔细,所以碰见名字长一点的人物,往往越看越搞不清楚,得不停的翻到最开始去确定那些人物的身份。而我一开始看的都是诸如《安娜卡列妮娜》《战争与和平》这样的俄国名著,那种混乱的程度是可以想象的。其次,对于译者的水平我一直不愿意恭维。这其中最典型的我觉得莫过于郭沫若老先生翻译的《少年维特的烦恼》,到现在我仍然认为他的翻译加入了太多他自己的风格。事实上,我在读郭老翻译的作品时常常会恍然以为是在读他的诗集——我想这样大逆不道的话会引起许多人不满,但这只是我的感觉,无所谓正确与否,也和他人无关。

所以一直很少看国外的作品。但这本书的确是一个例外——从拿起它的那一刻起——就象一枚新鲜的水果,你可以隔着包装袋闻到它的味道——那短短的几行字所描绘的杜瓦特颇有些狼狈地出场情景立刻让我感觉到了蕴藏在这些文字中间的诱惑,那是一种优美的文字所具有的,令人难以罢手的感觉!

小说从一个普通的生活场景写起,从一开始就着力描写了“漂亮朋友”和他在众人眼中的形象。作者用对杜瓦特外貌的描写,用顾客对杜瓦特的态度和关注,开门见山的给读者牢牢的树立了一个独特的形象——俊朗、聪明而且不令人讨厌,甚至看上去相当的绅士。但就是这么一个人,这么一个漂亮的小伙子,口袋里的钱却只够他在月底之前每天吃两餐晚饭而没有中饭或者是两餐中饭而没有晚饭——读者的好奇与潜在的同情迅速被煽动了——我想,这也是吸引我读下去的最初的原因——又或者说,因为杜洛瓦这一刻的窘境和自己的某一时期非常相似而产生了共鸣。

不名一文的杜瓦特浪荡在巴黎优雅的大街上。他有点儿花哨,有点儿庸俗,不愿意放弃自己曾经身为轻骑兵的潇洒身份。他有挤身上流社会的渴望,有对美丽的女人的强烈的占有欲。但是仅此而已,他无力去改变自己的现状,无力帮自己从所居住的贫民窟一样的阁楼里逃出来。幸运的是,他碰见了自己在骑兵队时的旧伙伴,现在已经做了《法兰西生活》报社政治专栏编辑的弗赖斯节。弗赖斯节改变了他的命运,把他领入了一个连他自己都不知道有多么适合自己的行业,让他成为了一名记者。弗赖斯节造就了他成功的开始,并且在一个合适的时间很知趣的给他让出了自己的位置——尽管他本人一点都不情愿,但是他还是离开了,被忽视和纵容的小病最终要了他的命,也让原本属于他的一切,包括他的财产和他的妻子都归属了杜瓦特。杜瓦特是幸运的,他的幸运在于他明白“一切的一切无非自私自利,自私自利地追求功名、追求财富比起自私自利的追求女人、追求爱情又要高人一等。”杜瓦特看透了这个世界并且丝毫不愿意掩饰自己的追求。最后,他做到了。这个狡猾、阴险、伶俐但又非常执着的小人物最终成就了他的理想——尽管那理想在正人君子看来是不值一晒的!

杜洛瓦的成功在于他充分利用了自身的优势,也就是他的漂亮。看看莫泊桑是怎么描写他的——“他本来就生的漂亮,又加上从前当过下级军官的那副架子,真是一表人才。他挺直了腰板,雄赳赳地熟练地卷了卷嘴唇上的那撮胡子,目光四射,仿佛渔人撒网一样,对四周迟迟未散的座客很快的扫了一眼。这正是那些漂亮小伙子看人的眼法。”贵族阶级的女人们对于这样一个漂亮的小伙子似乎是没有抵抗力的,弗赖斯节夫人——朋友的妻子,德•马莱尔夫人——一个小个子的棕发的贵妇人,华代尔夫人——老板的妻子,甚至连苏珊娜,老板的女儿,美的象洋囡囡的少女都被他一个个征服了。她们心甘情愿的爱着他,让他跪在自己面前柔声的说,我爱您爱的要发疯了!杜洛瓦甚至不需要其他的招式,这一点倒是很象武侠小说里功力以臻化境的武者——一招半式打遍天下!那些假模假势的高傲的女人在他面前迫不及待的卸去伪装,露出自己放荡的一面。莫泊桑用辛辣的讽刺表达了自己对于贵族阶级虚伪的鄙夷和藐视。

小说一个非常重要的看点是作者对于人物心理活动的描写。比如杜洛瓦第一次去弗赖斯节家时的拘谨与自卑,在决斗前夜的仓皇不安,在弗赖斯节死后想立即占有玛德丽娜•弗赖斯节的无耻与急迫,以及贵妇人们面对杜洛瓦热烈的追求时的矛盾与不知所措!所有的这些场景都描写的细致入微而且恰倒好处,读来颇有身临其中的感觉。这正是莫泊桑作为伟大的文学家的能力的体现。

另外,小说中对于景物的描写也堪称一绝。

“夜姗姗来到,却似一块轻纱,在右边那一大片原野上面掩罩上了一层透明的阴影。火车沿着塞纳河前进,塞纳河仿佛一条亮晶晶宽大的金属衣带,在铁路旁边奔腾流去,年轻夫妇凝睇着河水,水面红光万道,是天上落下的斑斑点点。太阳在西坠之前将它们涂抹上一层绛绯血红的颜色。落日余辉逐渐消散,色彩愈变愈深,凄凉地一寸寸黑了下去。原野颤栗着,沉浸在黑暗之中;悲怆凄凉的颤栗,每当西山日落,总是带来了人之将亡一般的颤栗掠过大地。”常写字的人都知道,对于景物、人物的刻画是最见功力的事情,尤其是对景物的刻画,它不仅仅增加文章的美感,更可以赋予文章一种灵性和一种层次上的升华。我想,这也就是大师之所以不同于普通人之处了。

小说中涉及到政治的地方我总是一带而过的,我不愿意仔细去看。政治是少数人玩弄的权术,与普通人没有关系,我们大可不必劳神。

在结尾的时候,我几乎是摒住呼吸向下读。我总认为大师会在即将结束的时候安排一出闹剧,以终止那令人发指的乱伦悲剧。但是故事偏偏在杜洛瓦盛大的婚礼中,在巴黎万人空巷争睹杜洛瓦姿容的喧闹中,在杜洛瓦遥望众议院布尔朋宫的目光中落下了帷幕。留给我们或许是不满,或许是嫉妒,又或许是愤怒的感觉。

点击下页还有更多>>>漂亮朋友读书笔记

更多相关阅读

最新发布的文章