歌颂祖国的英文诗:海外游子吟
Alas, what a nation
Once stricken by impoverishment
Overcome by failings
Ridden by sufferings
And trampled by turbulence
Ah, what a country
Today filled by riches
Marked with successes
Possessed by happiness
And promised with prosperity
Such nation is the Chinese all the greater
Of which I, albeit abroad, am a lucky and proud member
啊,这是一个怎样的民族!
曾经是何等的积贫,
又是多么的积弱,
曾饱尝何等的苦难啊,
更受罪于多少动荡和不安!
啊,这又是个怎样的国家!
如今她拥有无尽的财富,
更自豪于她连绵的成功,
看她是多么的欢心啊,
还胸怀无限的憧憬和希望!
这个民族啊就是越发伟大的中华,
是我海外游子深感自豪和骄傲的我的中华,
This country is China but not any other
For which I have so profound a love for ever and ever
So before you, my Chinese and my China
I wish you a longevity from the bottom of my heart
And before others, such as America and Canada
I pronounce me a Chinese coming from the Great China
这个国家啊绝非任何他国,
她是我永远热爱挚爱敬爱的我的中国。
所以,在您面前,中华,中国,
我衷心祝愿您永远繁荣昌盛万寿无疆;
所以,在他民他国面前,无论是美国,还是加国,
我的民族和祖国的表白将是更加的激越和铿锵!