著名英语故事抄写和翻译
随着新课程改革事业的不断推进,小学英语教学也受到社会各方面越来越多的关注。在小学英语教学当中,故事教学一直是一种取得了良好教学效果的教学方法,而随着信息技术的发展,故事教学也受到了影响。小编分享著名英语故事抄写和翻译,希望可以帮助大家!
著名英语故事抄写和翻译:The lion in love 恋爱的狮子
A lion fell deeply in love with the daughter of a cottager and wanted to marry her; but her father was unwilling to give her to so fearsome a husband, and yet didn't want to offend the Lion, so he hit upon the following expedient. He went to the Lion and said, "I think you will make a very good husband for my daughter, but I cannot consent to your union unless you let me draw your teeth and pare your nails, for my daughter is terribly afraid of them." The lion was so much in love that he readily agreed that this should be done. When once, however, he was thusdisarmed, the cottager was afraid of him no longer, but drove him away with his club.
一只狮子深深爱上了农夫的女儿,想娶她为妻。可是,农夫不忍心让女儿嫁给这么可怕的丈夫,但又不想激怒狮子。于是他急中生智,想出一个权宜之计。他去找狮子,并说:“我认为你是个非常出色的丈夫人选,但是我不同意你们结合,除非先拔掉你的牙齿,剪掉你的指甲,因为我的女儿害怕这些东西。”狮子被爱冲昏了头,毫不犹豫地接受了农夫的要求。然而,狮子刚被缴械,农夫就不再惧怕狮子了,反而用棍棒赶走了狮子。
著名英语故事抄写和翻译:The pig and the sheep 猪和绵羊
A pig found his way into a meadow where a flock of sheep were grazing. The shepherd caught him, and was proceeding to carry him off to the butcher's when he set up a loud squealingand struggled to get free. The sheep rebuked him for making such a to-do, and said to him, "The shepherd catches us regularly and drags us off just like that, and we don't make any fuss." "No, I dare say not," replied the pig, "but my case and yours are altogether different: he only wants you for wool, but he wants me for bacon."
有一头猪跑进正在牧场里吃草的羊群中,牧羊人抓住了他,要把他送到屠夫那里,猪鬼哭狼嚎般拼命挣扎着想逃出来。羊群指责他大惊小怪,对猪说:“我们经常被牧羊人抓住,就像刚才那样被拖走,可从来不这样喊叫。”猪回答说:“我和你们绝对不一样,他抓你是为了你的毛,抓我却是为了吃我的肉呀。”
著名英语故事抄写和翻译:The Sheep and the Dog 羊群和狗
Once upon a time the sheep complained to the shepherd about the difference in his treatment of themselves and his dog "Your conduct," said they, "is very strange and, we think, very unfair. We provide you with wool and lambs and milk and you give us nothing but grass, and even that we have to find for ourselves: but you get nothing at all from the dog, and yet you feed him with tit-bits from your own table." Their remarks were overheard by the dog, who spoke up at once and said, "Yes, and quite right, too: where would you be if it wasn't for me? Thieves would steal you! Wolves would eat you! Indeed, if I didn't keep constant watch over you, you would be too terrified even to graze!" The sheep were obliged to acknowledge that he spoke the truth, and never again made a grievance of the regard in which he was held by his master.
从前,有一群羊向牧羊人抱怨自己和狗受到了差别待遇。“你的行为很奇怪,”羊群说,“我们认为非常不公平,我们为您提供羊毛、羔羊肉和羊奶,你却只给我们吃草,甚至于我们还要自己去找草吃。你从狗那里什么也没得到,可你却从自己餐桌上拿些精美的食物喂他。”狗听到了他们的言论,立刻开口说:“是的,的确如此。要不是有我在,你们会在哪里呢?小偷们早就偷走你们了!狼也会吃掉你们!其实,如果没有我守护着你们,你看可能连吃草都吓得不敢去!”羊群不得不承认他说的有道理,便不再提受到主人差别待遇的意见了。