关于孤独的英文短文欣赏
在一个人奋斗的道路上,你也许会孤单寂寞,可是别忘了,朋友的祝福还在,父母的叮咛还在,对希望的追求还在,至少你的信仰还在。那么再苦再累算什么,你将永远不会孤独,你将永远的走下去。小编整理了关于孤独的英文短文,欢迎阅读!
关于孤独的英文短文:电脑是否让人们觉得孤单
Whether Computer Makes People Isolated?
The emergence of computer brings great changes to modern people’ life, only move fingers, we could understand the latest information of the world. Computer could deal with a lot of things for us, such as financial management, office work, making friends. However, with the widespread use of much communication software like micro blog, QQ, some people think computer reduces the chance for people to communicate face-to-face, and makes people feel lonely. For the opinion, I disagree.
电脑的出现对现代人的生活带来极大的改变,我们只要动动手指头,就能了解全球最新的信息,我们可以用电脑处理很多事,如理财,办公,交友。然而随着微博,QQ等交流软件的普遍运用,很多人认为电脑减少人与人面对面的交流机会,让人越来越孤独。对于这个观点我并不同意。
First of all, a lot of people are addicted to the computer; they like to watch TV, play online games instead of going out with friends. For many young people, after school or work, the first thing they are going to do is open computer. Virtual world brings greater emptiness, so the more people obsession with computers the more loneness they will feel. However, the development of science and technology is a two-edged weapon, which inevitably has advantage and disadvantage. Computer just is a communication tool. It can't be used as an excuse of making people lonely. It provides us more opportunity to get in touch with people from all walks of society, as long as open a computer, people can chat with others. But if a person doesn't want to get along with others, even if he communicates with others face to face, he will never eliminate loneliness.
首先,很多人沉迷于电脑,他们喜欢上网看电视剧,玩游戏胜过出门与朋友见面。对很多年轻人而言,放学或下班后的第一件事就是打开电脑。虚拟世界往往给人们带来更大的空虚感,所以人们对电脑越痴迷,就会觉得越孤单。然而科技发展是一把双刃刀,有好处也有坏处,电脑只是一个交流工具,它不能成为使人孤独的借口。电脑为我们提供来自不同阶层的人交流的机会,只要打开电脑,就可以交流。但若一个人根本不想与别人相处,即使他跟别人面对面交流,孤独感也不会消除。
To sum up, the reason why people feel lonely is mixture of many causes, if there is no computer and network, we actually feel even more isolated.
总而言之,人们的孤独感是有各种各样的原因共同造成的,如果现在没有电脑和网络,我们反而感到更加孤立。
关于孤独的英文短文:成长的孤独
We’re like the cream. When the cream rises to the top, it separates itself from the milk. Perhaps that is what the New Age Movement is really all about.We find ourselves lonely at the top. Yes, it is.
我们就像奶油。当奶油浮到顶部的时候,它会和牛奶分离。也许这种现象正像是新世纪运动的写照。我们发现自己飞得越高,就会越感孤独。是的,这就是现实。
It is no different with political enlightenment, spiritual enlightenment, or even becoming enlightened about relating to each other. The more mentally healthy you become, the more spiritual, the more balanced, the wealthier, the more global you become… the more alone you may feel.
不论是政治或精神修养的造诣有多深,或者甚至是与他人之间有一种默契的关系,就孤独这一点而言,是没有区别的。你越是拥有健康有理智,精神修养的造诣越深,生活越平衡,越富有,或你的名气传播得越广,你也会感觉越孤独。
Often, we find ourselves unable to find those other rare individuals who are choosing the same path as ours. The path of sloppy and lazy is full of other people to meet and talk to. The path of whiners is full. The path of being safe, generic, and boring is so crowded you almost cannot even move forward. Isn’t that why you left that path? You had a need to move forward, a need for some elbowroom, a need to spread your arms wide, a need to be seen as special, unique, different. The masses may admire you, but they are not going to be able to really relate to you. You will be alone much of the time.
经常,我们很难找到那些选择我们和我们同路的人们。那条潮湿,慵懒的道路挤满了可以相遇并聊天的人。那条满是牢骚者的道路上也拥挤不堪。那条所谓安全,普通以及枯燥的道路是如此拥挤以至于你无法向前挪步。难道这不正是你离开那条道路的原因吗?你需要
向前挪步,需要活动的空间,需要展开你的双臂,需要被认知为特别,有个性,与众不同。万千大众仰慕你,但他们却不可能真正地融入你。大部分的时间里,你将是孤独的。
Do not be afraid of the loneliness of enlightenment. Do not force others to agree with you. Simply give your heart and know that you are growing and that they are free to grow or not. It is the nature of the game. We are all free to choose our paths.
不要害怕因造诣深而产生的孤独感。不必要勉强别人赞识你。做你自己,坚定着你自己的成长,别人是否愿意成长就由他们自己去决定吧。这就是自然界的规则。我们都有选择自己道路的自由。
关于孤独的英文短文:Does the Only Child Feel Lonely?
Nowadays, most students born between 1978 and 1990 are the only child of their families. I am one of them. Personally speaking, I do not want to be the only child of my family.
如今,大部分出生在1978到1990年的学生都是家里的独生子女。我也是其中之一。就我个人而言,我不想成为家里唯一的孩子。
The reason why I am unwilling to be the only child is quite obvious. I always feel lonely and helpless. I have ever discussed it with my classmates and they have got the same feelings as me. When school is over, we go back home and have no one to talk with, for parents are busy with their jobs or house chores. Even when they have leisure time, due to the generation gap, we find we have nothing in common. On our way to adults, we have met a lot of trouble on which we linger and ponder. If each of us has an elder brother or sister, we can consult him or her. Of course, brothers and sisters are not always under an atmosphere of cooperation. Sometimes they quarrel; sometimes they argue; sometimes they compromise. Being not the only child in the family offers us early experiences of getting along with each other. The feeling of loneliness delays our ability to cope with others, because most of our childhood, we stay alone more than stay with others.
我不愿意成为独生子女的原因很明显,我总是感到孤独和无助。我曾经和我同学讨论过这个问题,他们也和我有一样的感觉。每当放学的时候,我们回到家没有人和我们说话,因为父母都忙于工作或家庭琐事。甚至当他们有空的时候,由于代沟我们发现我们没有什么共同点。在我们成长的路上,我们会遇到许多让我们徘徊和沉思的困难。如果我们每个人都有一个哥哥或者姐姐,我们就可以向他们咨询。当然,兄弟姐妹不总是处于合作的氛围。他们有时打架,有时争吵,有时也会妥协。不是家里的独生子女给我们提供了与人相处的经验。孤独感会延缓我们处理与别人的关系的能力,因为我们大部分的童年与孤独作伴的时间多过与他人作伴的时间。
We all hope to have a sibling to release ourselves from the trouble above. Probably, when we grow mature and find we can substitute a sibling with friends, cousins or hobbies, we will not feel lonely any longer.
我们都希望有兄弟姐妹把我们从以上困境解救出来。很可能,当我们变成熟的时候我们就发现我们可以用朋友,表兄妹或爱好来取代兄弟姐妹,我们就不会再感到孤独了。