必背最新英语词汇(经济)

2017-03-15

随着中国对外交流与合作的不断深入,英语翻译作为语言交流中不可或缺的一环,在社会发展的各个领域中扮演着越来越重要的角色。实现翻译的高水平发挥,离不开科学的翻译方法。下面是小编整理的一些关于必背的英语经济词汇,希望对大家有帮助。

必背最新英语词汇(经济)

1.学生减负 to reduce study load

2. 层层转包和违法分包 mutlti-level contracting and illegal subcontracting

3. 城乡信用社 credit cooperative in both urban and rural areas

4. 城镇居民最低生活保障 a minimum standard of living for city residents

5. 保险业 the insurance industry

6. 保证重点指出 ensure funding for priority areas

7. 补发拖欠的养老金 clear up pension payments in arrears

8. 不良贷款 non-performing loan

9. 城镇职工医疗保障制度 the system of medical insurance for urban workers

10. 出口信贷 export credit

11. 贷款质量 loan quality

12. 贷款质量五级分类办法 the five-category assets classification for bank loans

13. 防范和化解金融风险 take precautions against and reduce financial risks

14. 防洪工程 flood-prevention project

15. 非法外汇交易 illegal foreign exchange transaction

16. 非贸易收汇 foreign exchange earnings through nontrade channels

17. 非银行金融机构 non-bank financial institutions

18. 费改税 transform administrative fees into taxes

19. 跟踪审计 foolow-up auditing

20. 工程监理制度 the monitoring system for projects

21. 国有资产安全 the safety of state-owned assets

22. 过度开垦 excess reclamation

23. 合同管理制度 the contract system for governing projects

24. 积极的财政政策 pro-active fiscal policy

25. 基本生活费 basic allowance

26. 解除劳动关系 sever labor relation

27. 金融监管责任制 the responsibility system for financial supervision

28. 经济安全 economic security

29. 靠扩大财政赤字搞建设 to increase the deficit to spend more on development

30. 扩大国内需求 the expansion of domestic demand

31. 拉动经济增长 fuel economic growth

32. 粮食仓库 grain depot

33. 粮食收购企业 grain collection and storage enterprise

34. 粮食收购资金实行封闭运行 closed operation of grain purchase funds

35. 粮食销售市场 grain sales market

36. 劣质工程 shoddy engineering

37. 乱收费、乱摊派、乱罚款 arbitrary charges,fund-raising,quotas and fines

38. 骗汇、逃汇、套汇 obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage

39. 融资渠道 financing channels

40. 商业信贷原则 the principles for commercial credit

41. 社会保险机构 social security institution

42. 失业保险金 unemployment insurance benefits

43. 偷税、骗税、逃税、抗税 tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes

44. 外汇收支 foreign exchange revenue and spending

45. 以上摘自《中国翻译》2000年第二期

46. 安居工程 housing project for low-income urban residents

47. 信息化 information-based; informationization

48. 智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive

49. 外资企业 overseas-funded enterprises

50. 下岗职工 laid-off workers

51. 分流 reposition of redundant personnel

52. 三角债 chain debts

53. 素质教育 education for all-round development

54. 豆腐渣工程 jerry-built projects

55. 社会治安情况 law-and-order situation

56. 民族国家 nation state

57. 以上选摘自《中国翻译》2000年第一期

58. “台独” "independence of Taiwan"

59. 台湾当局 Taiwan authorities

60. 台湾同胞 Taiwan compatriots

61. 台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

62. 西部大开发 Development of the West Regions

63. 可持续性发展 sustainable development

64. 风险投资 risk investment

65. 通货紧缩 deflation

66. 扩大内需 to expand domestic demand

67. 计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI )

68. 网络空间 cyberspace

69. 虚拟现实 virtual reality

70. 网民 netizen ( net citizen )

71. 电脑犯罪 computer crime

72. 电子商务 the e-business

73. 网上购物 shopping online

74. 应试教育 exam-oriented education

更多相关阅读

最新发布的文章