短篇英语笑话_英语笑话大全
笑话一般指短小、滑稽的故事,是一种民间口头创作形式,在民间文化中以口口相传的形式传播。小编分享短篇英语笑话,希望可以帮助大家!
短篇英语笑话:Role reversal 地位转换
Barbara Walters filed report on gender1 roles in Kuwait a few years prior to the Gulf2 War, and noted3 then that, traditional Islamic fashion, women customarily walked about 10 feet behind their husbands.
Recently, Barbara returned to Kuwait and observed that the men now walked several yards behind their wives. She approached one of the Kuwaiti women for an explanation.
"This is marvelous," Barbara said, "What enabled women here to achieve their reversal of roles?"
The Kuwaiti woman replied, "Land mines".
海湾战争开始的前几年,芭芭拉.沃斯特对科威特的男女地位进行了报道。她当时注意到:按照伊斯兰教的传统,妇女通常跟在丈夫10英尺远的后面。
最近芭芭拉又来到科威特,她发现,现在男人都走在妻子后面几码远的地方。她走向一名科威特妇女,希望得到解释。
芭芭拉说:“这太神奇了,是什么使科威特妇女成功的转换了男女之间的地位呢?”
那名科威特妇女回答道:“是地雷。”
短篇英语笑话:A clear explanation 最好的解释
Working at a theater box-office ticket window poses many challenges in dealing1 with people.
A disgruntled customer at a window near mine exclaimed: "No tickets? What do you mean no tickets?"
The woman waiting on him smiled sweetly. "I'm terribly sorry," she replied. "Which word didn't you understand?"
在戏院售票窗口售票时常与这种人打交道,从而会出现很多新鲜事儿。
一次,我隔壁售票口传来了顾客的抱怨声:“没有票啦?你说的没票了是什么意思?”
那位女服务员笑容可掬地回答说:先生,实在对不起您,哪个字不明白?”
短篇英语笑话:A threat 恐吓
A commuter1 sitting on a subway train reading a paper back was so sprawled2 out in the seat that the woman next to him had very little room. When she asked if he could move a bit, he refused.
Just then, a man opposite them yelled, "Why don't you sit like a human being!"
"What are you going to do if I don't?" came the reply.
"Well, for one thing, I'll tell you how that book ends."
一位跑地铁通勤的家伙四肢伸展地坐在座位上看着一本平装小说。他旁边的女士被挤的实在难忍,便要求稍微挪动一下,却遭到了他的拒绝。
这时,坐在对面的一位先生喊道:“你为什么不能像人一样坐着呢?”
“我就是不愿意,看你能把我怎么样?”
那个人回答说:“那好,只有一个办法了,我会告诉你这本书是怎样结的尾。”
短篇英语笑话:I am Lost 老子迷路了
There was a man who raised a pig. He felt tired of it and gave it up. However, the pig knew the way to go home. The man did not succeed in doing so several times.
One day, the man drove an vehicle, turning many times on the way, then gave it up. Late at night, he telephoned to his family and asked: "Had the pig returned home?"
A member of his family answered: "It had." The man roared1: "Let it answer the telephone. I am lost!"
某人养一猪,烦,弃之,然猪知归路,数弃无功。
一日,其驾车转了很多弯寻猪,深夜致电家人,问:“猪归否?”
答曰:“已归!” 其怒吼:“让它接电话,老子迷路了!