外国风趣幽默笑话三则
在日常繁忙的生活,也不要忘记了放松自己。下面小编为大家带来外国风趣幽默笑话三则,希望大家喜欢!
外国风趣幽默笑话:单簧管
When I played with a symphony orchestra, our union reached an agreement with a major airline about which instruments we could carry on board,and which had to be shipped as luggage. A cellist was dismayed to find that his delicate, expensive wood instrument was consigned to the rougher handling and cold temperatures of the baggage hold.
我在一个交响乐团演奏时,我们乐团与一家大航空公司达成协议,哪些乐器可以带上飞机,哪些要作为行李运送。一个大提琴手惊慌地发现他那精致、昂贵的木质乐器竟要托运,经受行李舱的低温以及野蛮的装卸。
He neatly solved the problem. Cello in hand, he approached the flight attendant at the gate and asked, "May I bring my clarinet on board?” scanning her list, she replied, "Clarinet is okay. Have a good trip,” and, smiling, waved him on.
他干净利索地解决了这个问题。他手里拿着大提琴,走到门口的空中小姐面前,问道:“我可以将我的单簧管带上飞机吗?”她检视了一下单子,答道:“单簧管可以。祝你旅途愉快。”然后微笑着挥手让他进去了。
外国风趣幽默笑话:极端的自杀性爆炸者
BBC World Service announcer: "A Palestinian suicide bomber has struck again in the Northern town of Afula in Israel killing at least four people and wounding several more. The Israeli army has responded by. . ."
英国广播公司世界新闻:“一名巴勒斯坦自杀性爆炸者在以色列北部小镇阿夫拉又一次引发爆炸,造成至少四人死亡多人受伤。以色列军队决定对此做出反应……”
Rick, bored, while I worked out his Algebra problem for him: "Can't they catch the guy who's doing all this bombing?
当我给我的儿子雷克做他的代数题的时候,雷克无聊的问我:“他们能抓住做所有这些事的那个人吗?”
Me: "Uh. . . er. . . well, might not be the same guy. I think they might be getting names confused, you know, they got a lot of similar sounding names there一a lot of Mohammad's. "
我说:“这个嘛,也许不是同一个人。我觉得他们也许把名字搞混了。你知道吗?他们有许多人的名字听上去都差不多,都是叫穆罕默德什么的。”
Rick: "Oh.”
雷克:“噢。”
外国风趣幽默笑话:戈尔巴乔夫同志的司机
Comrade Gorbachev is being driven from his dacha to Moscow and is in a hurry. He is getting irritated with the slowness of his driver. "Can't you go any faster?" he says angrily. "I have to obey the speed limits,” says the driver.
戈尔巴乔夫同志正急急忙忙地从郊外的别墅搬到莫斯科。他对司机慢慢悠悠地开车感到非常生气,喊道:“你能不能开快点呀?”“我必须遵守限速规定。”司机回答。
Finally Gorbachev orders the driver into the back and takes the wheel. Sure enough a patrol car soon pulls them over. The senior officer orders the junior to go to write up the ticket. But the junior officer comes back and says he can't give them a ticket, the person in the car is too important.
最后戈尔巴乔夫让司机坐到后面去,他自己亲自开车。不一会儿,警察的巡逻车就把他们拦到了路边。一个高级警官让一个下级警察去开罚单。然而,年轻的警察又回来了,说自己不敢开罚单,因为车子里坐的是一个很大的官儿。
"Well, who is it?” the senior officer asks.
“是吗,谁呀?”警官问。
"I didn't recognize him,” says the junior officer,” but Comrade Gorbachev is his chauffeur.”
“我不认识,”警察答道,“可是就连戈尔巴乔夫同志都是他的司机。