英语哲理短篇故事带翻译

2017-06-14

伴随经济全球一体化进程的不断加快,英语已经成为国际化的重点语言交流工具,全面提高学生的英语应用能力已经成为一种必然的发展需求。小编整理了英语哲理短篇故事带翻译,欢迎阅读!

英语哲理故事带翻译篇一

The sick lion

老狮子

A lion had come to the end of his days. He lay helpless under a tree.

一头年老体衰的狮子病得有气无力,奄奄一息地躺在树下。

The animals came around him. When they saw that he was going to die, they thought tothemselves, "Now is the time to pay him back."

动物们围在他的周围,看到狮子快要死了,就来报复他。

So the boar came up and rushed at him with his tusks.

一头野猪冲到他身旁,狠狠地咬他。

Then a bull gored him with his horns. The lion still lay helpless before them.

接着,一头野牛也用角来顶他,狮子无助地躺在那里。

So the ass felt quite safe. He turned his tail to the lion and kicked up his heels into his face.

当驴子看到可以对这庞大的野兽为所欲为时,也用他的蹄子用力去踢狮子的头部。

"This is a double death." growled the lion.

这头快要断气的狮子说:“我已勉强忍受了勇者的施暴,但还得含羞忍受你这个小丑的侮辱,真是死不瞑目。

英语哲理故事带翻译篇二

The lion and the fox

老狮子与狐狸

The lion once said that he was sick on his death bed. So he asked all the animals to come and listen to his last wishes.

一头年老的狮子声称自己病得要死了,他告诉所有的动物来听他的临终遗言。

The goat came to the lion's cave. He stood there and listened for a long time. Then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts.

一只山羊进入狮子的洞穴,并一直留在那里,接着一只绵羊也进去了。之前,一只兔子也曾进去听这兽中之王的临终遗言。

But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave. He saw a fox waiting outside. "Why don't you come in?" asked the lion to the fox.

但是不久,狮子好像康复了,能走到洞口了,他看到狐狸站在洞口,就问:“你为什么不进来呢?”

"I beg Your Majesty's pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out. Till they come out again, I prefer to wait outside."

“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”

英语哲理故事带翻译篇三

The fox without a tail

断尾的狐狸

A fox’s tail was caught in a trap. When he was trying to releasehimself, he lost his whole tail except the stump.

一只狐狸的尾巴被夹住了,当他试着脱身的时候,挣断了整条尾巴。

At first he was ashamed to see the other foxes because he had no tail, but he was determined to face his misfortune. He called all the foxes to a meeting.

开始时,他看到其他狐狸的时候感到很羞愧。后来,他决定面对这种不幸,就召集了所有的狐狸开会。

When they had gotten together, the fox said that they should all do away with their tails.He said that their tails were very inconvenient when they met with their enemies.

大家到齐后,他极力劝说其他狐狸也割掉尾巴,说尾巴在遭遇敌人时很不方便,尾巴一点儿作用也没有。

He did not talk about any advantages of the tail. "You are right," said one of the older foxes, "but I don’t think you would advise us to do away with our tails if you hadn’t lost it yourself first."

可他没有说有尾巴的任何好处。一只老狐狸站出来说:“如果你没有失去你的尾巴,你是不会来劝大家都割去尾巴的。 ”

更多相关阅读

最新发布的文章