著名英文诗歌短篇欣赏
诗歌教学中的审美表现多种多样,有情绪的激动、感觉的快适和精神的满足,即诗歌给学生带来的愉悦性、形象性和自由性。下面小编整理了短篇著名英文诗歌,希望大家喜欢!
短篇著名英文诗歌摘抄
SLOWLY悠悠
SLOWLY
-------Mary Coleridge
Heavy is my heart,
Dark are thine eyes
Thou and I must part
Ere the sun rise.
Ere the sun rise
Thou and I must part.
Dark are thine eyes,
Heavy is my heart.
悠悠
玛利•柯勒律治
昏暗你的眼神,
沉重我的心境。
你我离愁别恨,
不待旭日东升。
不待旭日东升,
你我离愁别恨。
沉重我的心境,
昏暗你的眼神。
短篇著名英文诗歌鉴赏
DO YOU FEAR THE WIND? 你是否害怕
DO YOU FEAR THE WIND?
Hamlin Garland (1860-1940)
Do you fear the force of the wind,
The slash of the rain?
Go face them and fight them,
Be savage again.
Go hungry and cold like the wolf,
Go wade like the crane:
The palms of your hands will thicken,
The skin of your cheek will tan,
You'll grow ragged and weary and swarthy,
But you'll walk like a man!
你是否害怕
哈姆林•加兰
你是否害怕狂风的鞭挞?
你是否畏惧暴雨的抽打?
勇敢面对,顽强抗争,
让野性在身上重新爆发!
如饿狼冷对周围的荒野,
似野鹤涉浅水随处安家:
厚厚的老茧长满你的掌心,
似火的骄阳烤红你的面颊。
破衣烂衫,黢黑疲惫,
可你定会象男子挺立天下!
短篇著名英文诗歌赏析
When a Child Is Born 圣婴降生世上
When a Child Is Born
A ray of hope flickers in the sky
A tiny star lights up way up high
All across the land dawns a brand new morn',
This comes to pass when a child is born.?
A silent wish sails the seven seas
The winds of change whisper in the trees
And the walls of doubt crumble tossed and torn,
This comes to pass when a child is born.
A rosy dawn settles all around
You got to feel you're on solid ground
For a spell or two no one seems forlorn
This comes to pass when a child is born.
It's all a dream, an illusion now.
It must come true some time soon somehow
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass when a child is born.
圣婴降生世上
夜空闪耀一道希望的光芒,
一颗微小的星星把高天照亮,
茫茫大地崭新的黎明初露曙光,
一切巨变只因有个孩子降生世上。
默默的心愿跨越海洋,
风向逆转树林沙沙作响;
崩溃了倒塌了,怀疑的高墙,
一切巨变只因有个孩子降生世上。
破晓的灿烂普照四方,
人们脚踏实地心中有了主张,
此时此刻不再有谁感到孤独,
一切巨变只因有个孩子降生世上。
终归要实现哪怕是幻象,
迟早会成真尽管是梦想;
茫茫大地崭新的黎明初露曙光,
一切巨变只因有个孩子降生世上。
短篇著名英文诗歌欣赏
The Flight of Youth青春飞逝
The Flight of Youth
Richard Henry Stoddard
There are gains for all our losses.
There are balms for all our pain:
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood's sterner reign:
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
青春飞逝
理查德•亨利•斯托达德
付出必定得到补偿,
良药总能医治创伤:
青春飞逝永不复返,
好梦难寻内心空荡。
步入成年更加坚强,
若有所失难追以往;
美妙年华无踪无影,
转瞬即逝一片渺茫。
少年魅力意气昂扬,
随处可见人间天上;
青春一去永不复返,
枉自叹息空留惆怅。