英语笑话小短文带翻译阅读

2017-03-09

英语笑话,幽默故事,如选择合理,运用得当,可以成为英语教师有力的教学工具和完美的附加教材,起到辅助教学的良好作用。下面是小编带来的英语笑话小短文带翻译阅读,欢迎阅读!

英语笑话小短文带翻译阅读篇一

Reagan's Ambition

里根的雄心

Reagan is the oldest president in the history of the United States. He has been on many occasions cleverly counterattacked his opponents' attack against his age.After making it known to the public that "he has Alzheimer's disease and his days are numbered", he, once again, suddenly appeared at a Republican campaign rally. He said:"At present, I'm afraid I can't run for the presidency in 1996, but this does not rule out the possibility of my running for presidency in 2000." Then, all stood up and applauded,even including his old enemies.

里根是美国历史上年龄最大的总统,他曾多次巧妙地回击了对手对他年龄的攻击。他在公布了自已“已得老年痴呆症,来日无多”后,突然又一次出现在一个共和党的竞选集会上,并说:“就目前而言,我恐怕不能竞选1996年的总统了,但这并不排除我参加2000年总统竞选的可能性.”这时,全场起立,甚至连他的宿敌也为之鼓掌。

英语笑话小短文带翻译阅读篇二

热与冷

A patron in Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "This is an outrage,”he complained."The faucet marked C gave me boiling water.”

蒙特利尔自助餐厅的一位顾客拧开盟洗室的龙头,结果被水烫伤了。“这太可恶了,”他抱怨道,“标着C的龙头流出的是开水。”

“But,Monsieur,C stands for chaude-French for hot. You should know that if you live in Montreal.”

“可是,先生,C代表chaude—法语里代表‘热’。如果您居住在蒙特利尔的话就得知道这一点。”

"Wait a minute,”roared the patron. "The other tap is also marked C.”

“等等,”那位顾客饱哮一声,“另外一个龙头同样标的是C。”

"Of course,”said the manager,“It stands for cold.After all,Montreal is a bilingual city.”

“当然,”经理说道:“它代表冷。毕竟,蒙特利尔是个双语城市。”

英语笑话小短文带翻译阅读篇三

professor: when is your birthday?

教授:你的生日是什么时候?

kid: may 30.

孩子:5月30日。

professor: which year?

教授:哪一年?

kid: every year.

孩子:每年都是。

英语笑话小短文带翻译阅读篇四

teacher: which is farther away---australia or the moon?

教师:澳大利亚和月球哪个离我们更远一些?

bobby: australia.

勃比:澳大利亚。

teacher: why do you say that?

教师:你为什么这么说呢?

bobby:we can see the moon, but we can't see australia.

勃比:我们可以看见月球,但我们却看不见澳大利亚。

英语笑话小短文带翻译阅读篇五

照相机

On our way to a wedding in Vermont,myhusband and I realized we had forgotten our camera. We stopped at a general store and,hoping to purchase a cheap,disposable model.Sal asked the owner,“Do you have any of those throwaway cameras?”

在前往威蒙特参加一个婚礼的路上,我和丈夫意识到我们忘了带照相机。我们在一家百货商店门前停了下来,希望能够买到一种便宜的一次性照相机。萨尔问店主:“你们有那种用了就扔的照相机吗。”

"Look,fells,”replied the owner,“I don't care what you do with it after you buy it.”

“我说,小伙子,”店主回答说,“我可不管你买了之后怎么处理它。”

更多相关阅读

最新发布的文章