关于英文诗歌青春欣赏

2017-06-05

每个人都有自己的青春。青春就像交响乐,奏响生命的绚丽多彩;青春就像剧本,演绎着缤纷多彩的人生;青春就像生命,让我们欣欣向荣。小编整理了关于英文诗歌青春,欢迎阅读!

关于英文诗歌青春篇一

青春的飞逝

There are gains for all our losses.

There are balms for all our pain:

But when youth, the dream, departs

It takes something from our hearts,

And it never comes again.

我们失去的一切都能得到补偿,

我们所有的痛苦都能得到安慰,

可是梦境似的青春一旦消逝,

它带走了我们心中某种美好的事物,

从此一去不复返回。

We are stronger, and are better,

Under manhood's sterner reign:

Still we feel that something sweet

Followed youth, with flying feet,

And will never come again.

严峻的成年生活将我们驱使,

我们变得日益刚强、更臻完美,

可是依然感到某种甜美的东西,

已随着青春飞逝,

永不再返回。

Something beautiful is vanished,

And we sigh for it in vain;

We behold it everywhere,

On the earth, and in the air,

But it never comes again !

美好的东西已经消失,

我们枉自为此叹息,

虽然在天地之间,

我们到处能看见青春的魅力,

可是它永不再返回!

关于英文诗歌青春篇二

The Pride of Youth

华尔德·司各特

Proud Maisie is in the wood,

Walking so early;

Sweet Robin sits on the bush,

Singing so rarely.

"tell me, thou bonny bird,

when shall I marry me?"

"when six braw gentlemen

kirkward shall carry ye."

"who makes the bridal bed,

birdie, say truly?"

"The gray-headed sexton

That delves the grave duly."

"The glowworm o'er grave and stone

Shall light thee steady;

The owl from the steeple sing,

Welcome, proud lady."

青春的骄傲

骄傲的梅西漫步林间,

踩着晨曦;

伶俐的知更鸟栖息树丛,

唱得甜蜜。

“告诉我,美丽的鸟儿,

我哪年哪月穿嫁装?”--

“等到六个殡葬人

抬你上教堂。”

“谁为我铺新床?

好鸟儿,莫撒谎。”--

“白发司事,兼挖墓穴,

误不了你的洞房。”

“萤火虫幽幽闪闪,

把你的坟墓照亮,送葬,

猫头鹰将在塔尖高唱:

欢迎你,骄傲的姑娘。”

关于英文诗歌青春篇三

《抓住梦想》

For if dreams die

梦想若是消亡

Life is a broken-winged bird

生命就象鸟儿折了翅膀

That can never fly

再也不能飞翔

Hold fast to dreams

紧紧抓住梦想,

For when dreams go

梦想若是消丧

Life is a barren field

生命就象贫瘠的荒野,

Frozen only with snow

雪覆冰封,万物不再生长

更多相关阅读

最新发布的文章