有关妈妈的英文诗歌欣赏

2017-05-06

语诗歌语言高度凝练、意象丰富、意义深远、韵律感强、形式多样且便于记忆等特点无一不为英语写作提供了丰富的素材,为学生选词造句提供了参考价值。小编整理了有关妈妈的英文诗歌,欢迎阅读!

有关妈妈的英文诗歌篇一

Mamma you gave life to me

妈妈,你赐予我生命

Turned a baby into a lady

从宝宝蜕变淑女

And mamma all you had to offer was a promise of a lifetime of love

妈妈,真爱一生是你唯一的承诺

Now I know there is no other love like a Mothers

如今,我知道,世间至爱也比不上母爱

Love for her child

母亲对小孩的爱

I know that love so complete someday must leave

我知道,完美的母爱还是有离去的一天

Must say goodbye

终须一声再见

Goodbyes the saddest word I'll ever hear

'再见'是我听过最感伤的话

Goodbyes the last time I will hold you near

'再见!'这是我最后一次拥抱你

Someday you'll say that word and I will cry

总有一天,你会说出一声'再见',而我将会哭泣

It'll break my heart to hear you say Goodbye

听你说声'再见'我会心伤

Mamma you gave love to me

妈妈,你赐予我真爱

Turned a young one into a woman

从年轻少女蜕变成熟女人

And Mamma all I ever needed was a guarantee of you loving me

妈妈,我只要你保证永远爱我

Cause I know there is no other love like a mothers

因为我知道,世间至爱也比不上母爱

Love for her child

母亲对小孩的爱

And it hurts so that something so strong someday'll be gone

母爱如此浓烈却有散去的一天,真是让人心痛

Must say goodbye

终须一声再见

But the love you give will always live

但是,你付出的爱将会生生不息

You'll always be there every time I fall

我跌倒的时候,你总会扶持着我

You take my weakness and you make me strong

我脆弱,你让我坚强

And I will always love you till forever comes

我会永远爱你,直到永恒

And when you need me

你需要我的时候

I'll be there for you always

我会陪伴你

I'll be there your whole life through

我会陪伴你,伴你一生

I'll be there through the lonely days

我会陪伴你,走过寂寞岁月

I'll be there what I promise you mamma

妈妈,我会陪伴你,这是我对你的承诺

I'll be your beacon through the darkest night

最黑的夜里,我就是陪你的路灯

I'll be the wings that guide your broken flight

不顺遂的旅程中,我就是指引你的双翼

I'll be your shelter through the raging storm

狂风暴雨发生,我就是陪伴你的庇护

And I will love you till forever comes

我会永远爱你,直到永恒

Goodbyes the saddest word I'll ever hear

再见'是我听过最感伤的话

Goodbyes the last time I will hold you near

'再见!'这是我最后一次拥抱你

Someday you'll say that word and I will cry

总有一天,你会说出一声'再见',而我将会哭泣

It'll break my heart to hear you say Goodbye

听你说声'再见'我会心伤

Till we meet again until then goodbye.

我们会再次相见,但终将再见

有关妈妈的英文诗歌篇二

my mother is my life line

© jessica styles

my mother is my lifeline, she is my complete savior,

she does everything she can for me, and for that i praise her,

she went without when i was younger so i could have nice stuff,

she worked herself to the bone, but never did she give up.

my mother is my lifeline, she is truly my best friend,

she help me through the good and bad, she stayed there till the end,

she pick me up when i was down and wiped the tears away,

she will be there when i need her every night and everyday.

my mother is my lifeline, she's completely a shining star,

she has never made me feel alone, no distance is too far,

she’ll travel to the moon and back, if i ask her to.

my mother is my lifeline, this poem i wrote for you.

有关妈妈的英文诗歌篇三

the hand that rocks the cradle 中英对照:

blessing on the hand of women!

angels guard its strength and grace,

in the palace, cottage, hovel,

oh, no matter where the place;

would that never storms assailed it,

rainbows ever gently curled;

for the hand that rocks the cradle

is the hand that rules the world.

赐福妇女的手!

天使护引它的力量和恩爱,

在王宫,村舍,茅屋,

啊,不论甚么所在,

有彩虹温和的悬挂,

不受风暴的侵害,

因为那推动摇篮的手,

那手也掌管着世界。

infancy's the tender fountain,

power may with beauty flow,

mother's first to guide the streamlets

from them souls unresting grow-

grow on for the good or evil,

sunshine streamed or evil hurled;

for the hand that rocks the cradle

is the hand that rules the world.

婴孩是幼弱的泉源,

流出权力和美丽,

是母亲,首先引导那小溪,

活泼的灵魂从那里长起──

长成善,或长成恶,

流送阳光或流出暴力,

因为那推动摇篮的手,

那手也掌管着世界。

woman, how divine your mission

here upon our natal sod!

keep, oh, keep the young heart open

always to the breath of god!

all true trophies of the ages

are from mother-love impearled;

for the hand that rocks the cradle

is the hand that rules the world.

女人啊,你的使命多么神圣,

就在你自己的土地上!

保守,啊,保守那幼小的心,

时常向神的灵气开放!

是母爱缀成的珠串,

成为所有世代真实的奖章,

因为那推动摇篮的手,

那手也掌管着世界。

blessings on the hand of women!

fathers, sons, and daughters cry,

and the sacred song is mingled

with the worship in the sky —

mingles where no tempest darkens,

rainbows evermore are hurled;

for the hand that rocks the cradle

is the hand that rules the world.

赐福妇女的手!

父亲们和儿女们呼求,

这神圣的歌声,

与天上的敬拜汇流──

在那里没有风暴阴暗,

彩虹永远拱悬在上头,

因为那推动摇篮的手,

那手也掌管着世界。

更多相关阅读

最新发布的文章