双语研究:英国男性想穿恨天高上班
摘要:据报道,英国四分之一以上的男性会想穿高跟鞋上班,让自己看起来更加自信。以下是小编整理的英语双语文摘:英国男性想穿恨天高上班, 希望对你会有所收获。
More than a quarter of men would like to wear HEELS to work to make them feel more confident, it has been revealed.
据报道,英国四分之一以上的男性会想穿高跟鞋上班,让自己看起来更加自信。
Research found 32% of men in the North West admitted to being envious of their female colleagues' wardrobes.
研究发现,该国西北部约32%的男性承认自己艳羡女同事的着装。
It also unveiled over half of men believe it is unfair women can wear a skirt while it is deemed socially unacceptable for men.
英国男性想穿恨天高上班
研究还指出,接受调查中的男性一半以上都认为女性穿裙子是正常的,而男性穿裙子却是不为社会接受的,这种现象很不公平。
Wine company Barefoot Wine compiled the findings to encourage men in the area to "be brave and express their inner selves through their clothes" - as well as increasing work productivity.
贝尔富特葡萄酒公司汇编了这一调查结果,以此鼓励该行业的男性“大胆地通过着装表达内心的自我”——同时提高工作效率。
It was also discovered almost a third of men and women would rather go barefoot, wearing no shoes to work.
研究还指出约三分之一的受访者(男性和女性)宁愿光着脚不穿鞋上班。
More than 80% would like to wear whatever they want for one day a week.
80%以上的受访者称自己会在一个礼拜中的一天穿自己喜欢的物件上班。
Surprisingly, many men said they would consider wearing heels to work as it would make them feel more confident in the workplace.
令人惊讶的是,许多男性受访者称会考虑穿高跟鞋上班,因为这样可以使他们在办公室变得更加自信。
相关中文阅读:什么是恨天高
人们对这种高的离谱的松糕鞋戏称为“恨天高”,后来恨天高便成为高的离谱的高跟鞋的戏称。特指鞋跟超过15cm的鞋子,是网络热词之一。
1993年,在VivienneWestwood的时装秀上面,名模Naomi Campbell脚踏12英寸的松糕鞋,恨天高却不慎摔倒,而这个瞬间却在时尚界永远地定格,成为了一个经典瞬间。同年,这种夸张的厚底鞋在中国一瞬间普遍了大街小巷,女孩子们都瞬间窜高了十几厘米,时髦的女孩子都开始把松糕鞋摇摇晃晃地踩在了脚底,并为此而洋洋得意。不管多大年龄的女性,似乎只要能踏上一双松糕鞋,就算是和时尚有了关系。当然,今天这种“恨天高”早已在街头难寻踪迹,但是它却像时代的记号一样,印刻在了许多女孩子的记忆中!“恨天高”让女人又爱又恨,已经是一个历史事实。从1993年VivienneWestwood秀场上一摔成名后,人们对“恨天高”的批判就没有停息过。但是“恨天高”在这些批判声中,鞋跟高度不跌反涨。
没有一两双鞋底薄膜都还没有被磨破的,鞋面光滑无折痕的“恨天高”?因为抱着极大幻想把它们买来的女人,在踩进鞋子的一刹那就会意识到,自己站在上面,什么也干不了。
有人说,这种让女人们“闻风丧胆”的“恨天高”简直可以媲美裹小脚。只要在T台上摔过的模特一定会举双手赞成,只要她们知道什么是裹小脚。2009春夏米兰时装周的PRADA秀场上,有两位模特不幸被那种令脚背几乎垂直地面的“恨天高”绊倒,坐在地上无法自己站起,只能由前排观众扶起。让人想起了滑旱冰摔倒时的囧样。难怪有模特会被“恨天高”吓哭。
也许,时尚就是这样“名不符实”,让人爱完了恨,恨完了又爱。不过爱时尚更爱生命的女人们,是时候站出来对频繁惹祸的“恨天高”说不了。找到适合自己的恨天高的方法,就是在试穿的时候先走一圈看看,高于几公分是适合自己的高度。