简单的英语小诗歌欣赏

2017-03-02

随着文明的发展,诗歌几乎势在必衰。下面是小编带来的简单的英语小诗歌,欢迎阅读!

简单的英语小诗歌精选

同情 Sympthy

IF I were only a little puppy, not your baby, mother dear, would you say "No" to me if I tried to eat from your dish?如果我只是一只小狗,而不是你的小孩,亲爱的妈妈,当我想吃你的盘里的东西时,你要向我说“不”么?

Would you drive me off, saying to me, "Get away, you naughty little puppy?"你要赶开我,对我说道:“滚开,你这淘气的小狗”么?

Then go, mother, go! I will never come to you when you call me, and never let you feed me any more.那末,走罢,妈妈,走罢!当你叫唤我的时候,我就永不到你那里去,也永不要你再喂我吃东西了。

If I were only a little green parrot, and not your baby, mother dear, would you keep me chained lest I should fly away?如果我只是一只绿色的小鹦鹉,而不是你的小孩,亲爱的妈妈,你要把我紧紧地锁住,怕我飞走么?

Would you shake your finger at me and say, "What an ungrateful wretch of a bird! It is gnawing at its chain day and night?"你要对我摇你的手,说道:“怎样的一个不知感恩的贱鸟呀!整夜地尽在咬它的链子”么?

Then, go, mother, go! I will run away into the woods; I will never let you take me in your arms again.那末,走罢,妈妈,走罢!我要跑到树林里去;我就永不再让你抱我在你的臂里了。

简单的英语小诗歌阅读

职业 Vocation

WHEN the gong sounds ten in the morning and I walk to school by our lane,早晨,钟敲十下的时候,我沿着我们的小巷到学校去。

Every day I meet the hawker crying, "Bangles, crystal bangles!"每天我都遇见那个小贩,他叫道:“镯子呀,亮晶晶的镯子!”

There is nothing to hurry him on, there is no road he must take, no place he must go to, no time when he must come home.他没有什么事情急着要做,他没有哪条街一定要走,他没有什么地方一定要去,他没有什么时间一定要回家。

I wish I were a hawker, spending my day in the road, crying, "Bangles, crystal bangles!"我愿意我是一个小贩,在街上过日子,叫着:“镯子呀,亮晶晶的镯子!”

When at four in the afternoon I come back from the school,下午四点,我从学校里回家。

I can see through the gate of that house the gardener digging the ground.从一家门口,我看得见一个园丁在那里掘地。

He does what he likes with his spade, he soils his clothes with dust, nobody takes him to task if he gets baked in the sun or gets wet.他用他的锄子,要怎么掘,便怎么掘,他被尘土污了衣裳,如果他被太阳晒黑了或是身上被打湿了,都没有人骂他。

I wish I were a gardener digging away at the garden with nobody to stop me from digging.我愿意我是一个园丁,在花园里掘地。谁也不来阻止我。

Just as it gets dark in the evening and my mother sends me to bed,天色刚黑,妈妈就送我上床。

I can see through my open window the watchman walking up and down.从开着的窗口,我看得见更夫走来走去。

The lane is dark and lonely, and the street-lamp stands like a giant with one red eye in its head.小巷又黑又冷清,路灯立在那里,像一个头上生着一只红眼睛的巨人。

The watchman swings his lantern and walks with his shadow at his side, and never once goes to bed in his life.更夫摇着他的提灯,跟他身边的影子一起走着,他一生一次都没有上床去过。

I wish I were a watchman walking the streets all night, chasing the shadows with my lantern.我愿意我是一个更夫,整夜在街上走,提了灯去追逐影子。

简单的英语小诗歌学习

长者 Superior

MOTHER, your baby is silly! She is so absurdly childish!She does not know the difference between the lights in the streets and the stars.妈妈,你的孩子真傻!她是那末可笑地不懂得事!她不知道路灯和星星的分别。

When we play at eating with pebbles, she thinks they are real food, and tries to put them into her mouth.当我们玩着把小石子当食物的游戏时,她便以为它们真是吃的东西,竟想放进嘴里去。

When I open a book before her and ask her to learn her a, b, c, she tears the leaves with her hands and roars for joy at nothing; this is your baby's way of doing her lesson.当我翻开一本书,放在她面前,在她读a,b,c时,她却用手把书页撕了,无端快活地叫起来,你的孩子就是这样做功课的。

When I shake my head at her in anger and scold her and call her naughty, she laughs and thinks it great fun.当我生气地对她摇头,骂她,说她顽皮时,她却哈哈大笑,以为很有趣。

Everybody knows that father is away, but if in play I call aloud "Father," she looks about her in excitement and thinks that father is near.谁都知道爸爸不在家,但是,如果我在游戏时高声叫一声“爸爸”,她便要高兴地四面张望,以为爸爸真是近在身边。

When I hold my class with the donkeys that our washerman brings to carry away the clothes and I warn her that I am the schoolmaster, she will scream for no reason and call me brother. [elder brother]当我把洗衣人带来载衣服回去的驴子当做学生,并且警告她说,我是老师,她却无缘无故地乱叫起我哥哥来。

Your baby wants to catch the moon. She is so funny; she calls Ganesh. [Ganesh, a common name in India, also that of the god with the elephant's head.]你的孩子要捉月亮。她是这样的可笑;她把格尼许唤作琪奴许。

Mother, your baby is silly, she is so absurdly childish!妈妈,你的孩子真傻,她是那末可笑地不懂事!

更多相关阅读

最新发布的文章