充满智慧寓言故事两篇
简单短小的寓言故事往往蕴含着大智慧。下面小编为大家带来充满智慧的经典寓言故事两篇,欢迎大家阅读!
经典寓言故事:七只狮子和一头牛
There were seven lions who were friends to a cow. One day, the lions invited the cow for a meal.
七只狮子和一头牛决定做朋友。起初,狮子请它们的新朋友吃饭。
They prepared lots of meat to share with the cow. However the cow could not eat the meat but he remained quiet about it and thanked the lions for their hospitality.
他们为牛准备了好多食物。 然而,这头牛不吃肉,仍然保持安静,还谢谢狮子们的热情招待。
Later, the cow invited the“0nS be his guests.
后来轮到牛请客了。
The seven lions saw big bundles of fresh grass when they reached the cow's house. They were very surprised.
七只狮子在约定的一天到了牛那儿,它们看见一大堆新鲜的草。狮子们非常惊奇
"Don't you have any meat? Are you going to serve us with grass only? Don't you know that we eat meat?"The cow said nervously, "I think grass tastes better than meat. Try it and see."
“怎么搞的?你没有肉?你不见得请我们吃草吧?”牛胆小他说:“依我看来,草比肉好吃得多。我劝你们试试看。”
"When you were invited as our guest, we did not force you to take the meat, " the lions said, "and we did not ask you to try it.
“我们可没有一定要你吃肉,”狮子们说,“我们没有对你说:‘尔吃’,
But here you are asking us to try eating the grass, If you were sincere about inviting us for a meal.
可你一定要我们吃草。要是你真想请客,就应该预备好吃的东西。
You would prepare food in favor of the guests. Without meat to eat, how could it be a feast?¨" But where could I get meat?" the cow argued.
没有肉,算什么筵席呢?”“但是叫我哪儿去找肉呢?”牛替自己辩护说。
The lions said, "It is definitely discourteous! You invited us as your guests but starve us.
这时候狮子们说:“这真是极端的无礼!请我们来吃饭,结果却叫我们挨饿。
If anyone else were to treat us like this, we would tear him into pieces. Since you are our friend, we will be kind to you and eat only one of your legs.
要是别人像你这样的话,我们早就把他撕得粉碎了。可你是我们的朋友,所以我们对你特别宽大。为了表示我们的仁慈,我们只吃掉你一条腿。”
"The cow knew very well that he could not argue with the many more and he trembled as he said, "That's very kind of you.
牛知道跟它们争论是没有用的,只得浑身颤抖他说:“你们待我真好。”
"The lions bit off one of the cow's tegs and enjoyed eating it while he was left there feeding to death. Soon the lions said, "Since the cow is dead, we may as well finish him.
狮子就咬掉可怜的牛的一条后腿,开始吃起来。牛因为流血过多,倒在地上死掉了。
" Thus they continued feasting on the cow. A fox passed bY and wanted to have a taste of the delicious meat too.
于是狮子们决定:“反正这牛已经死了,我们把它全吃光吧。”它们就继续大吃。
So he sneaked in quietly and carried away the cow's heart. He hid himself behind a tree to enjoy his food.
有一只狐狸正好走过。它也想尝尝美味的肉,于是悄悄地走到近旁,叼着牛心,躲到树背后去。
When the seven lions had eaten up the whole cow, they asked among themselves, "Where is the cow's heart? Do you mean the cow has no heart at all?"
七只狮子把牛吃得连骨头也不剩。它们吃完了互相惊奇地问道:“这牛的心在哪儿?也许它根本没有心吧?”
The fox came out from his hiding place and said, "You're wrong! He has a heart but no brain* Or else he would not be friends with you at all. "
这时候狐狸从躲的地方走出来,一边舔着嘴唇一边说:“你们错了,可敬的先生们。它是有心的,就是没有头脑。不然的话,它也不会跟你们做朋友了。”
经典寓言故事:天使的故事
Two travelling angels stopped to spend the night in the home of a wealthy family. The family was rude and refused to let the angels stay in the mansion's guestroom.
两个旅行中的天使到一个富有的家庭借宿。这家人对他们并不友好,并且拒绝让他们在舒适的客人卧室过夜,
Instead the angels were given a small space in the cold basement. As they made their bed on the hard floor, the older angel saw a hole in the wall and repaired it.
而是在冰冷的地下室给他们找了一个角落。当他们铺床时,较老的天使发现墙上有一个洞,就顺手把它修补好了。
When the younger angel asked why, the older angel replied, "things aren't always what they seem."
年轻的天使问为什么,老天使答到:“有些事并不象它看上去那样。”
The next night the pair came to rest at the house of a very poor, but very hospitable farmer and his wife.
第二晚,两人又到了一个非常贫穷的农家借宿。
After sharing what little food they had the couple let the angels sleep in their bed where they could have a good night's rest.
主人夫妇俩对他们非常热情,把仅有的一点点食物拿出来款待客人,然后又让出自己的床铺给两个天使。
When the sun came up the next morning the angels found the farmer and his wife in tears.
第二天一早,两个天使发现农夫和他的妻子在哭泣--他们唯一的生活来源,一头奶牛死了。
Their only cow, whose milk had been their sole income, lay dead in the field. The younger angel was infuriated and asked the older angel how could you have let this happen? The first man had everything, yet you helped him, she accused. The second family had little but was willing to share everything, and you let the cow die.
年轻的天使非常愤怒,他质问老天使为什么会这样,第一个家庭什么都有,老天使还帮助他们修补墙洞,第二个家庭尽管如此贫穷还是热情款待客人,而老天使却没有阻止奶牛的死亡。
"Things aren't always what they seem," the older angel replied. "when we stayed in the basement of the mansion, i noticed there was gold stored in that hole in the wall.
“有些事并不象它看上去那样。”老天使答道,“当我们在地下室过夜时,我从墙洞看到墙里面堆满了金块。
Since the owner was so obsessed with greed and unwilling to share his good fortune, i sealed the wall so he wouldn't find it."
因为主人被贪欲所迷惑,不愿意分享他的财富,所以我把墙洞填上了,他也就再也找不到这些黄金了。
"Then last night as we slept in the farmers bed, the angel of death came for his wife. I gave him the cow instead. Things aren't always what they seem."
“昨天晚上,死亡之神来召唤农夫的妻子,我让奶牛代替了她。所以有些事并不象它看上去那样。”