浪漫唯美的英文诗歌欣赏

2017-05-12

英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。小编整理了浪漫唯美的英文诗歌,欢迎阅读!

浪漫唯美的英文诗歌篇一

Artist:Alen Menken

Song:I See The Light

All those days watching from the window

All those years outside looking in

All that time never even knowing

Just how blind I've been

Now I'm here, blinking in the starlight

Now I'm here, suddenly I see

Standing here, it's all so clear

I'm where I'm meant to be

And at last I see the light

And it's like the fog has lifted

And at last I see the light

And it's like the sky is new

And it's warm and real and bright

And the world has somehow shifted

All at once everything looks different

Now that I see you

Eugene(Flynn):

All those days chasing down a daydream

All those years living in a blur

All that time never truly seeing

Things, the way they were

Now she's here shining in the starlight

Now she's here, suddenly I know

If she's here it's crystal clear

I'm where I'm meant to go

Rapunzel & Eugene (Flynn):

And at last I see the light

Eugene (Flynn):

And it's like the fog is lifted

Rapunzel & Eugene (Flynn):

And at last I see the light

Rapunzel:

And it's like the sky is new

Rapunzel & Eugene (Flynn):

And it's warm and real and bright

And the world has somehow shifted

All at once, everything is different

Now that I see you, now that I see you

浪漫唯美的英文诗歌篇二

Rondel of Merciless Beauty

Geoffrey Chaucer

Your two great eyes will slay me suddenly;

Their beauty shakes me who was once serene;

Straight through my heart the wound is quick and keen.

Only your word will heal the injury

To my hurt heart, while yet the wound is clean -

Your two great eyes will slay me suddenly;

Their beauty shakes me who was once serene.

Upon my word, I tell you faithfully

Through life and after death you are my queen;

For with my death the whole truth shall be seen.

Your two great eyes will slay me suddenly;

Their beauty shakes me who was once serene;

Straight through my heart the wound is quick and keen.

杰弗里·乔叟

你的一双大眼确能夺命,

那种美丽定会勾魂;

直刺我的心脏,留下深深的伤痕。

唯有你的话语能医治我受伤的心,

我的伤口还在鲜血淋淋——

你的一双大眼确能夺命,

那种美丽定会勾魂。

坦诚相告,请你相信,

对你这女王我生死不渝,一片忠贞;

唯有一死才能显示清纯。

你的一双大眼确能夺命,

那种美丽定会勾魂;

直刺我的心脏,留下深深的伤痕。

浪漫唯美的英文诗歌篇三

By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept

在巴比伦的河边我们坐下来哭泣

We sat down and wept by the waters

Of Babel, and thought of the day

When our foe, in the hue of his slaughters,

Made Salem’s high places his prey;

And ye, oh her desolate daughters!

Were scattered all weeping away.

在巴比伦的河边我们坐下来

悲痛地哭泣,我们想到那一天

我们的敌人如何在屠杀叫喊中,

焚毁了撒冷的高耸的神殿:

而你们,呵,她凄凉的女儿!

你们都号哭着四散逃散。

While sadly we gazed on the river

Which rolled on in freedom below,

They demanded the song; but, oh never

That triumph the stranger shall know!

May this right hand be withered for ever,

Ere it string our high harp for the foe!

当我们忧郁地坐在河边

更多相关阅读

最新发布的文章