一篇优美的英语文章150词
诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力,所以凡学习英语文学的人都会情不自禁要对英语诗歌倾注特别的热情和关注。下面是小编带来的###一篇优美的英语文章150词,欢迎阅读!
一篇优美的英语文章150词1
He Wishes for the Cloths of Heaven 他希冀天国的锦缎 中英对照:
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams.
若我有天国的锦缎,
以金银色的光线编织,
还有湛蓝的夜色与洁白的昼光
以及黎明和黄昏错综的光芒,
我将用这锦缎铺展在你的脚下。
可我,如此贫穷,仅仅拥有梦;
就把我的梦铺展在你的脚下,
轻一点啊,因为你脚踩着我的梦。
一篇优美的英语文章150词2
Rudyard Kipling - The Glory of the Garden
OUR England is a garden that is full of stately views,
Of borders, beds and shrubberies and lawns and avenues,
With statues on the terraces and peacocks strutting by;
But the Glory of the Garden lies in more than meets the eye.
For where the old thick laurels grow, along the thin red wall,
You'll find the tool- and potting-sheds which are the heart of all
The cold-frames and the hot-houses, the dung-pits and the tanks,
The rollers, carts, and drain-pipes, with the barrows and the planks.
And there you'll see the gardeners, the men and 'prentice boys
Told off to do as they are bid and do it without noise ;
For, except when seeds are planted and we shout to scare the birds,
The Glory of the Garden it abideth not in words.
And some can pot begonias and some can bud a rose,
And some are hardly fit to trust with anything that grows ;
But they can roll and trim the lawns and sift the sand and loam,
For the Glory of the Garden occupieth all who come.
Our England is a garden, and such gardens are not made
By singing:-" Oh, how beautiful," and sitting in the shade
While better men than we go out and start their working lives
At grubbing weeds from gravel-paths with broken dinner-knives.
There's not a pair of legs so thin, there's not a head so thick,
There's not a hand so weak and white, nor yet a heart so sick
But it can find some needful job that's crying to be done,
For the Glory of the Garden glorifieth every one.
Then seek your job with thankfulness and work till further orders,
If it's only netting strawberries or killing slugs on borders;
And when your back stops aching and your hands begin to harden,
You will find yourself a partner In the Glory of the Garden.
Oh, Adam was a gardener, and God who made him sees
That half a proper gardener's work is done upon his knees,
So when your work is finished, you can wash your hands and pray
For the Glory of the Garden that it may not pass away!
And the Glory of the Garden it shall never pass away !
一篇优美的英语文章150词3
The Soldier 战士
If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
that is for ever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed(1);
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam(2),
A body of England's, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by suns of home.
假使我战死疆场,只请不要忘记:
异国他乡的某处,
将永属英伦。在那片丰饶的土地,
埋藏着一粒更加肥沃的尘土。
它生于英国,在那里成长,并得以启智,
曾爱恋她的鲜花,在她的小路漫步,
流淌着英伦的血液,呼吸着英伦的空气,
在她的河流里濯洗,受着故乡阳光的庇护。
And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind(3), no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.
请不要忘记:这颗心曾远离一切恶念,
有着不朽的精神,从不吝惜
在所到之处播撒英伦赋予的思想;
传递她的音容笑貌,幸福的甜梦;
回忆友人的欢笑,以及在英伦的
天堂里,平静之心的温柔
一篇优美的英语文章150词4
She Walks in Beauty 伊人倩影
by George Gordon Byron 拜伦 1788-1824 罗德 拜伦
She walks in beauty, like the night 伊人倩影移幽步,
Of cloudless climes and starry skies; 此夜云消星尽出。
And all that's best of dark and bright 总觉日夜绝美色,
Meet in her aspect and her eyes: 尽归伊人眉宇间。
Thus mellow'd to that tender light 抿侬光华天亦醉,
Which heaven to gaudy day denies. 岂容炽日来争辉。
One shade the more, one ray the less, 增丝少毫皆失色,
Had half impair'd the nameless grace 总损伊人奇资颜。
Which waves in every raven tress, 绺绺青丝落如瀑,
Or softly lightens o'er her face; 柔柔红靥幻似酥。
Where thoughts serenely sweet express 幽幽如蜜滋情愫,
How pure, how dear their dwelling-place. 欲诉此间多淳濡。
And on that cheek, and o'er that brow, 娇息拂面柳眉舒,
So soft, so calm, yet eloquent, 难尽幽柔语中意。
The smiles that win. the tints that glow, 一笑倾城艳倾国,
But tell of days in goodness spent, 日日书伊美德馥。
A mind at peace with all below, 花颜不掩闲庭质,
A heart whose love is innocent! 爱慕无邪闺心淑。
一篇优美的英语文章150词5
Leisure闲暇 by W.H.Davies(1871-1940)
W.H.戴维斯(1871-1940)
What is this life if, full of care,
生活会变成什么样,假如整日充满着忧患
We have no time to stand and stare!
我们没时间去驻足欣赏
No time to stand beneath the boughs,
没时间去站在树枝底下
And stare as long as sheep and cows.
像牛羊那样久久的凝视
No time to see, when woods we pass,
没时间去细赏我们穿越的大森林
Where squirrels hide their nuts in grass.
那松鼠在草丛中把果实珍藏
No time to see,in broad daylight,
没时间去想一想 为什么
Streams full of stars,like skies at night.
倒影在溪流中的星星 像晴空的夜晚
No time to turn at Beauty's glance,
没时间去细想 那佳人的回眸一瞥
And watch her feet,how they can dance.
欣赏那脚 舞姿是多么擅长
No time to wait till her mouth can
无暇等那佳人红唇轻启
Enrich that smile her eyes began.
盈盈的笑眸更加动人
A poor life this if, full of care,
生活可悲可厌,倘若它充满着忧患
We have no time to stand and stare.
我们没时间去驻足欣赏