有关初中英语笑话带翻译
民间笑话故事像神话小说等民间文学一样,是广大劳动人民在长期的生产劳动和与自然界作斗争的过程中,以口头形式创作和传承的文学体裁。本文是有关初中英语笑话带翻译,希望对大家有帮助!
有关初中英语笑话带翻译:精明的家庭主妇
A smart housewife was told that there was a kind of stove which would only consume half of the coal she was burning. She was very excited, and said: "That'll be terrific! Since one stove can save half of the coal, if I buy two, no coal will be needed!"
一位精明的家庭主妇听人说有一种炉子用起来可以比她现在用的炉子省一半的煤。她听了大为兴奋,说:“那太好了!一个炉子可以省一半的煤,那么如果我买两个炉子的话,不就可以把煤全都省下来了吗?”
有关初中英语笑话带翻译:Where is the father?
Two brothers were looking at some beautiful paintings.
"Look," said the elder brother. "How nice these paintings are!"
"Yes," said the younger, "but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?"
The elder brother thought for a moment and then explained, "Obviously hewas painting the pictures."
父亲在哪儿?
兄弟俩在看一些漂亮的油画。
“看,”哥哥说,“这些画多漂亮呀!”
“是啊,”弟弟说道,“可是在所有这些画中,只有妈妈和孩子。那爸爸去哪儿了呢?”
哥哥想了会儿,然后解释道:“很明显,他当时正在画这些画呗。”
有关初中英语笑话带翻译:MODERN LIFE
Two old friends got together after many years and soon fell to discussing their husbands' faults.
"We've been married fifteen years," one woman said, "and every night after dinner my husband always complains about the food."
"How terrible!" exclaimed the other. "Does it bother you?"
"Why should it bother me?" her friend replied. "if he can't only stand his own cooking?"
现代生活
两个老朋友分别多年之后又见面了,很快就开始谈起各自丈夫的缺点。
“我们结婚十五年了,”一个妇女说道,“每天晚饭后,我丈夫总要抱怨饭菜。”
“真可恶!”另一个惊呼道。“难道你不烦吗?”
“我烦什么?”她的朋友答道。“他不过是忍受不了自己的烹调技术。”
有关初中英语笑话带翻译:I Wasn't Asleep
When a group of women got on the car, every seat was already occupied. Theconductor noticed a man who seemed to be asleep, and fearing he might miss his stop, he nudged him and said: "Wake up, sir!"
"I wasn't asleep," the man answered.
"Not asleep? But you had your eyes closed."
"I know. I just hate to look at ladies standing up beside me in a crowded car."
我没有睡着
当一群妇女上车之后,车上的座位全都被占满了。售票员注意到一名男子好象是睡着了,他担心这个人会坐过站,就用肘轻轻地碰了碰他,说:“先生,醒醒!”
“我没有睡着。”那个男人回答。
“没睡着?可是你眼睛都闭上了呀?”
“我知道,我只是不愿意看到在拥挤的车上有女士站在我身边而已。”
有关初中英语笑话带翻译:Bat Problem
Three pastors in the south were having lunch in a diner. One said, "You know, since summer started I've been having trouble with bats in my loft and attic at church. I've tried everything----noise, spray, cats----nothing seems to scare them away."
Another said, "Yes, me too. I've got hundreds living in my belfry and in the attic. I've been had the place fumigated, and they still won't go away."
The third said, "I baptized all mine, and made them members of the church...haven't seen one back since!"
蝙蝠的问题
三个南部的牧师在一家小餐馆里吃午饭。其中的一个说道:“你们知道吗,自从夏天来临,我的教堂的阁楼和顶楼就被蝙蝠骚扰,我用尽了一切办法----噪音、喷雾、猫----似乎什么都不能把它们赶走。”
另外一位说:“是啊,我也是。在我的钟楼和阁楼也有好几百只。我曾经请人把整个地方用烟熏消毒一遍,它们还是赶不走。”
第三个牧师说:“我为我那里的所有蝙蝠洗礼,让它们成为教会的一员......从此一只也没有再回来过。”