“精神卫生法”英语怎么说
名词解释:《中华人民共和国精神卫生法》是一部规范精神障碍患者治疗、保障精神障碍患者权益和促进精神障碍者康复的法律,于2011年6月公布草案。2012年10月26日,全国人大常委会表决通过了精神卫生法。新法规定,对查找不到近亲属的流浪乞讨疑似精神障碍患者,由当地民政等有关部门按照职责分工,帮助送往医疗机构进行精神障碍诊断。2013年5月1日《中华人民共和国精神卫生法》正式实施。你知道怎么用英语表达吗?
A number of new laws take effect in China today. The mental health law, which has taken almost 27 years to draft, attracts most media attention.
According to Xinhua News Agency, the law requires consent from mentally ill patients before they receive inpatient treatment, with the exception of those severely ill or who have the potential to harm themselves or others.
一系列新法规今起在中国实施。起草了近27年的精神卫生法吸引了诸多媒体关注。
据新华社消息,新精神卫生法规定精神障碍患者接受住院治疗需得到患者的同意,重症精神障碍患者或者有可能伤及自己或他人的患者除外。
【讲解】
“精神卫生法”的英文是mental health law,mental意为“精神的,头脑的,心理的”,常见短语有mental illness(精神病),mental patient(精神病患者),mental suffering(精神痛苦),mental test(心理测试)等。其副词形式为mentally,名词形式为mentality。文中的inpatient treatment意思是“住院治疗”,inpatient指“住院病人”,与其对应的是outpatient(门诊病人)。