呼风唤雨的意思是什么
呼风唤雨的意思:
比喻能够支配自然的巨大力量,有褒义。现在常用来比喻为了达到个人目的而有意兴风作浪,有贬义。
英文解释
summon wind and call for rain;bid wind and rain to come;call for wind or rain;call the wind and command the rain ;
【解释】:旧指神仙道士的法力。现比喻人具有支配自然的伟大力量。也可形容反动势力猖獗。
【出自】:宋·孙觌《罨溪行》:“罨画溪头乌鸟乐,呼风唤雨不能休。”
【示例】:兄弟,你真是玛志尼一流人物,天生成~,搅得一国的原动力的了。
◎清·梁启超《新中国未来记》第三回
【语法】:联合式;作谓语、宾语、定语、状语;比喻具有非凡的本领
【示例】:清·梁启超《新中国未来记》第三回:“兄弟,你真是玛志尼一流人物,天生成呼风唤雨,搅得一国的原动力的了。”郭小川《春暖花开》:“春暖花开,正是英雄用武之时,大好河山,正是呼风唤雨之地。”
【近义词】:兴风作浪、推波助澜、兴妖作怪
【反义词】:息事宁人
【用法】:联合式;作谓语、宾语、定语、状语’
常用程度:常用
感情色彩:褒义词
语法用法:作谓语、宾语、定语、状语;比喻具有非凡的本领
成语结构:联合式
中英例句
在中国的历史上,其统治阶层总与呼风唤雨的权力联系在一起,因此为百姓降雨也是政府份内的事情。
In a country with a history of associating its leadership with the power to control the weather, it's the government that will be called upon to make it rain.
因此,我将试着代其为之,解释一下在西方,暴君是如何做到呼风唤雨的。
So I'm going to attempt to do it for her and explain how a tyrant can rule in the west.
毫无疑问,中国的许多女性已经能够凭借自己的能力在经济上呼风唤雨,根据《福布斯》(forbes)杂志,当今世界14位白手起家的女性亿万富翁有一半来自中国。
To be sure, many women have become their own economic rainmakers in china, which is now home to half of the world's 14 female self-made billionaires, according to forbes magazine.